Glossary entry

日本語 term or phrase:

独資化

英語 translation:

taking full ownership

Added to glossary by Leochan
Apr 15, 2008 07:08
17 yrs ago
2 viewers *
日本語 term

独資化

日本語 から 英語 ビジネス/金融 ビジネス/商業(一般) Business Plan
独資化とは、以下のサイトに書かれているような意味です。

http://72.14.235.104/search?q=cache:JE-DjVtAYOwJ:www.geociti...
Change log

Apr 17, 2008 00:59: Leochan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/712865">Leochan's</a> old entry - "独資化"" to ""taking full ownership""

Discussion

Leochan (asker) Apr 17, 2008:
みなさん、お答え・コメントありがとうございました。
またよろしくお願いします!

Proposed translations

+5
2時間
Selected

taking full ownership

From the context of the link you supplied, it's obviously the change in ownership to 100% ownership (having been a joint venture etc.) that's key. You could maybe also just say 'buying out (their partners)'.
I don't think using the word 'capital(ization)' would work in this context.
Peer comment(s):

agree casey
1時間
Thanks, Casey.
agree AZ-Loc
4時間
Thanks, Sophie.
agree michiko tsum (X)
12時間
agree Ruth Sato
16時間
agree Angel Yamada (X)
18時間
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "お答えありがとうございました!"
-1
52分

Tendency of Sole Proprietorship

I'm thinking this term: Tendency of Sole Proprietorship
独 could mean "independently" or "solely". I prefer "solely" in this context.

REF:
Why TNCs try to make their subsidiaries sole proprietorship ...their joint ventures and cooperation to sole proprietorship enterprises. 4 Empirical analysis of the sole proprietorship tendency of ...
www.springerlink.com/index/T7XM7WJ754078771.pdf
Peer comment(s):

disagree casey : "Tendency" is inappropriate, and sole proprietorships are something completely different. http://dictionary.reference.com/browse/sole proprietorship
2時間
Thank you, Casey, for the reference and pointing out my mistake. Learned a lot. :-)
Something went wrong...
7分

independently capitalized

独資化=独自に+資本化

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2008-04-16 23:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

おそらく内容はこんな感じだと思います。

http://findarticles.com/p/articles/mi_m0CGN/is_3764/ai_56194...

指摘のあった参照のサイトでは出資等の記載がありますので、所有権の譲渡と解釈するよりも投資を伴う資本の出資と解釈するほうが自然だと思います。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search