Glossary entry (derived from question below)
日本語 term
独資化
4 +5 | taking full ownership |
Duncan Adam
![]() |
3 | independently capitalized |
MT_S
![]() |
3 -1 | Tendency of Sole Proprietorship |
AZ-Loc
![]() |
Apr 17, 2008 00:59: Leochan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/712865">Leochan's</a> old entry - "独資化"" to ""taking full ownership""
Proposed translations
taking full ownership
I don't think using the word 'capital(ization)' would work in this context.
Tendency of Sole Proprietorship
独 could mean "independently" or "solely". I prefer "solely" in this context.
REF:
Why TNCs try to make their subsidiaries sole proprietorship ...their joint ventures and cooperation to sole proprietorship enterprises. 4 Empirical analysis of the sole proprietorship tendency of ...
www.springerlink.com/index/T7XM7WJ754078771.pdf
disagree |
casey
: "Tendency" is inappropriate, and sole proprietorships are something completely different. http://dictionary.reference.com/browse/sole proprietorship
2時間
|
Thank you, Casey, for the reference and pointing out my mistake. Learned a lot. :-)
|
independently capitalized
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2008-04-16 23:54:04 GMT)
--------------------------------------------------
おそらく内容はこんな感じだと思います。
http://findarticles.com/p/articles/mi_m0CGN/is_3764/ai_56194...
指摘のあった参照のサイトでは出資等の記載がありますので、所有権の譲渡と解釈するよりも投資を伴う資本の出資と解釈するほうが自然だと思います。
Discussion
またよろしくお願いします!