Glossary entry

Italian term or phrase:

capriole/focolare

Portuguese translation:

volteios, cambalhotas/lareira

Added to glossary by Lúcia Lopes
Jun 16, 2003 22:18
21 yrs ago
Italian term

sto con le quatro CAPRIOLE di fumo del FOCOLARE

Non-PRO Italian to Portuguese Art/Literary Poesia
È una poesia, vorrei sapere che cosa significano le parole "capriole" e
"focolare"
Di Giuseppe Ungaretti “Natale “
Napoli il 26 dicembre 1916

“Non ho voglia Di tuffarmi
In un gomitolo Di strade

Ho tanta Stanchezza Sulle spalle

Lasciatemi così Come una Cosa Posata In un Angolo
E dimenticata

Qui Non si sente Altro Che il caldo buono

Sto Con le quattro Capriole Di fumo Del focolare.”

È così bella questa poesia, sarebbe bello sentirla in portoghese .... grazie mille!
:-)

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

cambalhotas de fumo da lareira

O sentido é este, mas falta a derivação poética para a qual a Maria já provou ter tanto jeito.

A fonte é o Dicionário Italiano - Português da Porto Editora, elaborado pelo 'bravissimo' Giuseppe Mea.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-17 13:13:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Capriola, s.f. cabriola, cambalhota, pulo

Focolare, s.m. lar, lareira // (fig.) lar, fogo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-18 00:32:37 (GMT)
--------------------------------------------------

A frase tem a crueza de uma atafinda típica de alguns modernistas. A minha sugestão seria:

Quedo-me com as quatro cambalhotas de fumo da lareira.

Peer comment(s):

agree Concetta Cuppari
8 hrs
Obrigada, Concetta
agree mary bueno
11 hrs
Obrigada, Mary
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Meninas, muito obrigada e me perdoem a demora em conceder os pontos, fui viajar e a viagem durou mais que o esperado! As sugestões de ambas foram excelentes e acrescentaram, mas como tenho que dar os pontos a uma apenas, vão pra Vera que "è stata la prima a rispondere!". Grazie mille & tantissimi bacini brasiliani, Maria Lopes"
13 hrs

cabriolas; volteios; rodopios

Outras hipóteses que penso também aceitáveis no contexto.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-17 11:43:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Estou a referir-me unicamente a \"capriole\"; quanto ao \"focolare\", já foi indicada uma tradução com a qual concordo.

Neste caso, qual o significado exacto de \"stare con\"?
O autor pretenderá exprimir que se identifica com os ditos volteios do fumo, que se deixa enlevar por neles?

Boa sorte
Luísa Jacquinet
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search