Glossary entry

Italian term or phrase:

epurazione

Polish translation:

usuwanie ze stanowisk/usuwanie z odpowiedzialnych stanowisk

Added to glossary by Maria Schneider
Apr 25, 2008 23:10
16 yrs ago
Italian term

epurazione

Italian to Polish Social Sciences Government / Politics
termin dotyczy po-faszystowskich Włoch, usuwania ze stanowisk faszystów; nie jestem pewna, czy w polskich źródłach używa się terminu "czystka", czy "oczyszczanie" czy jeszcze jakiegoś innego.
Change log

May 6, 2008 06:53: Maria Schneider Created KOG entry

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

usuwanie ze stanowisk/usuwanie z odpowiedzialnych stanowisk

usuwanie ze stanowisk osób/funkcjonariuszy o poglądach faszystowskich

"czystka ma znaczenie pejoratywne w j. polskim

" Wśród nich znalazło się zalecenie prowadzenia podnoszących świadomość rasową szkoleń dla funkcjonariuszy, wzmocnienie środków dyscyplinarnych umożliwiających usuwanie ze stanowisk funkcjonariuszy o poglądach rasistowskich, wprowadzenie bardziej przejrzystych definicji przestępstw o podłożu rasowym i dążenie do zwiększenia liczby czarnych i Azjatów w kadrze oficerskiej policji."
Example sentence:

Najbardziej znane czystki miały miejsce za rządów Józefa Stalina, Adolfa Hitlera i Aleksandra Macedońskiego

Peer comment(s):

agree Anna Marta Chelicka-Bernardo
1 hr
grazie :)
agree Anna Cieslik
2 days 2 hrs
dziękuję Aniu :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "zależało mi wprawdzie na jakimś przykładzie z polskich źródeł, ale mimo wszystko podpowedziałaś mi, jak się z tego wykaraskać. Dzięki Osetta:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search