Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
il range di acquisizione e fondo scala
French translation:
plage d'acquisition/fin (ou fond) d'échelle
Italian term
il range di acquisizione e fondo scala
• per i segnali in alternata, con alimentazione nominale 127 Vrms, è garantito il seguente range di acquisizione:
o segnale sinusoidale di frequenza nel range 45-450 Hz;
o ingressi in tensione: fondo scala 180 V rms;
o ingressi in corrente: fondo scala 500 mA rms;
Range = plage, fourchette, amplitude, étendue, gamme, etc.
Ici, comment traduiriez-vous "range" et "fondo scala"?
Merci!
4 | plage d'acquisition / fin (ou fond) d'échelle | Agnès Levillayer |
Feb 6, 2008 17:49: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "il range di acquisizione e fondo scala"" to ""plage d'acquisition / fin (ou fond) d\'échelle""
Feb 6, 2008 17:51: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "il range di acquisizione e fondo scala"" to ""plage d'acquisition / fin (ou fond) d'échelle""
Proposed translations
plage d'acquisition / fin (ou fond) d'échelle
www.iri.cnrs.fr/bcf/images/fiche-methode-microscopie.ppt
www.fileas.com/pdf/fileas_manager.pdf
fin d'échelle ou fond d'échelle un tas de réf. dans le secteur des mesures (et c'est déjà dans le glossaire des kudoz)
Something went wrong...