Glossary entry (derived from question below)
May 26, 2021 19:23
3 yrs ago
27 viewers *
Italian term
fare tana
Italian to English
Other
Poetry & Literature
children\\\\\\\\\\\\\\\'s
does it mean to hide?
Proposed translations
(English)
4 | hide |
Barbara Cochran, MFA
![]() |
4 +2 | reach home base |
Kate Chaffer
![]() |
3 | to tag |
Marie Rose N.
![]() |
References
Tana |
Kate Chaffer
![]() |
Proposed translations
9 mins
Selected
hide
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
12 hrs
reach home base
The Italian version of hide and seek involves hiding then running to home base. If you reach it before the seeker catches you then you're safe. obviously the verb/construction you use depends on the sentence you're translating.
https://www.britannica.com/topic/hide-and-seek-game
https://www.britannica.com/topic/hide-and-seek-game
Peer comment(s):
agree |
Neptunia
: This is how Italian kids where I am in Tuscany use the term. (I have 2 little ones.) I am mystified by the wordreference definition.
28 mins
|
neutral |
Marie Rose N.
: it is also used when the seeker founds someone
2 hrs
|
agree |
Cillie Swart
: Interesting, makes sense !!
3 hrs
|
14 hrs
to tag
Who is caught is tagged
Reference comments
11 hrs
Reference:
Tana
In giochi infantili, il luogo, precedentemente stabilito, a cui si corre per salvarsi quando si è rincorsi, o quando – come nel gioco del nascondino – si è scoperti: fare, toccare tana; tana!, grido di chi ci arriva; tana libera tutti!, grido dell’ultimo arrivato che salva i compagni di gioco già scoperti.
https://www.treccani.it/vocabolario/tana/
https://www.treccani.it/vocabolario/tana/
Discussion