Jun 16, 2010 10:36
14 yrs ago
3 viewers *
Italian term
irrorazione della retina
Italian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Good morning.
The following sentence is part of a document on the benefits of Blueberry juice:
effetti di aumento della tonicità delle vene, diminuzione della permeabilità capillare e prevenzione delle microemorragie, particolarmente pericolose a livello dell’irrorazione della retina.
I am not sure about the irrorazione della retina part -- especially dangerous .....
Thanks in advance for any help.
The following sentence is part of a document on the benefits of Blueberry juice:
effetti di aumento della tonicità delle vene, diminuzione della permeabilità capillare e prevenzione delle microemorragie, particolarmente pericolose a livello dell’irrorazione della retina.
I am not sure about the irrorazione della retina part -- especially dangerous .....
Thanks in advance for any help.
Proposed translations
(English)
4 +4 | retinal blood supply | Marie-Hélène Hayles |
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
retinal blood supply
It just means the blood supply to the retinas, so in your case you could just say something like "micro-haemorrhages, particularly dangerous in the retinas".
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-06-16 10:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
Or (depending on how far you're comfortable with moving away from the original) you could use burst capillaries or burst blood vessels instead of micro-haemorrhages, as that's what they're talking about.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-06-16 10:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
Or (depending on how far you're comfortable with moving away from the original) you could use burst capillaries or burst blood vessels instead of micro-haemorrhages, as that's what they're talking about.
Note from asker:
Thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...