Glossary entry

Italian term or phrase:

succulenza palpebrale

English translation:

swollen or puffy eyelids

Added to glossary by sardiniangir (X)
May 22, 2009 19:55
15 yrs ago
10 viewers *
Italian term

succulenza palpebrale

Italian to English Medical Medical (general)
Esame obiettivo di un neonato: circonferenza toracica 29 cm; sottocutaneo: **succulenza palpebrale**; edemi, linfoghiandole, muscolatura: normali; scheletro e articolazioni: armonioso;

Discussion

Mirra_ May 23, 2009:
sì infatti (e grazie Lionel) anche perché<br>1-non è un termine usato, né in neonatologia né in medicina generale;<br>2-gli altri valori sono nella norma, quindi probabilmente non identifica alcun segno di patologia e/o stress nell'aspetto delle palpebre;<br>3-'succulenza', più che all'accumulo di liquido linfatico (->che darebbe gonfiore), fa pensare all'irrorazione sanguigna<br>4- essendo normali gli altri valori è, quindi, altamente probabile che questo termine astruso voglia semplicemente indicare che la palpebre sono normalmente vascolarizzate ed irrorate (ovvero non sono palpebre ipotrofiche o disidratate come potrebbe avvenire nel caso di complicanze perinatali).<br><br>Sapere qualcosa di più mi avrebbe permesso di chiarire i (pochi!) dubbi che ho su questa mia interpretazione e collaborare meglio alla risoluzione di questo quesito.
Lionel_M (X) May 23, 2009:
agree w/ Mirra_ Più che altro mi sconvolgono le risposte proposte senza contesto. Forse è ovvio per chi è "english native", ma se potessimo avere un contesto più esteso...
Mirra_ May 22, 2009:
curiosità non peregrina: posso sapere qual è il contesto/background di un aggettivo così totalmente insolito?
è veramente bizzarro definire "succulente" delle palpebre, sono spiazzata :)
inoltre, come termine è talmente astruso e personale che, in mancanza di ulteriore contesto, avrei veramente seri dubbi sulla sua possibile interpretazione :)
grazie

Proposed translations

+3
33 mins
Selected

swollen or puffy eyelids

Pediatric Advisor 2006.2: Newborn's Normal Appearance26 Apr 2006 ... Swollen eyelids. The eyes may be puffy because of pressure on the face during delivery. They may also be puffy and reddened if silver ...
www.med.umich.edu/1libr/pa/pa_newbappe_hhg.htm

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-05-23 06:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

If you prefer, you can say "swelling of the eyelids"
http://books.google.lu/books?id=YpCAwCI6Hi8C&pg=PA76&lpg=PA7...

If you google newborn + examination + eyelid, you'll find plenty of information to back this up. It's one of the very basic elements of a neonatal clinical examination.
Peer comment(s):

agree Panagiotis Andrias (X)
30 mins
thanks Andrias :-)
agree Lirka
33 mins
thanks lirka :-)
neutral Lionel_M (X) : Ma cos'ha di "succulente" il "puffy eyelid" ?
6 hrs
I agree it's strange but this is what you look for in the eyelids in a basic neonatal examination
agree Mihaela Petrican
8 hrs
thanks Mihaela :-)
neutral Mirra_ : beyond the abovesaid points, it stands that 'succulento' normally has a positive meaning so it shouldn't be used to describe a symptom of discomfort/sufferance as like as 'puffy/swollen' ...
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie SJLD"
40 mins

eyelid succulence

Appaiono , pur se non montati insieme, in diversi siti, ergo si possono combinare, suppongo, senza problemi.

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2009-05-23 07:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo il De Mauro italiano "succulenza" significa: modesta imbibizione idrica di un organo o di un tessuto
Per cui suppongo "succulence" sia quello inteso qui, perchè gli occhi potrebbero essere poco umidificati e quindi le palpebre gonfiarsi.
Peer comment(s):

neutral Joseph Tein : 12/30/09: absolutely doesn't work in English :( // I'm proofreading a document tonight - right now - where the translator made the same mistake. Ciao e buon anno!
221 days
Ok Joseph, thanks for pointing it out. :) Grazie, buon anno a te. :)
Something went wrong...

Reference comments

18 hrs
Reference:

linfa (->gonfiore) o sangue (->"succulenza")

sulla questione segnalo che freuentemente (1 su 10) i neonati possono presentare

*difetti della vascolarizzazione palpebrale*

ovvero gli emangiomi transitori neonatali.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search