Jan 22, 2003 10:13
21 yrs ago
3 viewers *
Italian term

per i fatti del giudizio

Italian to English Law/Patents Summons - atto di citazione
... accertare la responsabilità della Banca per i fatti del giudizio.

Stesso atto di citazione di prima.

Grazie, Loredana

Proposed translations

3 hrs
Selected

establish the bank's liability for the facts alleged

is how I would render this
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti. Mi avete chiarito le idee. Penso che "for the facts alleged" sia l'interpretazione adeguata al contesto della mia traduzione. Grazie ancora! Loredana"
59 mins

ensure the Bank's responsibility through law enforcement

This time I am not as sure but we'll see waht other people say
Something went wrong...
12 hrs

for the facts at hand

oppure for the facts at issue/in question
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search