Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Sezione Offerta formativa
English translation:
courses and tuition
Added to glossary by
Franco Rigoni
Jan 3, 2007 09:06
18 yrs ago
23 viewers *
Italian term
Sezione Offerta formativa
Italian to English
Other
Law (general)
Si tratta di un documento da asseverare. Al nome dell'addetto al rilascio segue "Sezione Offerta formativa, Segreteria studenti e Diritto allo studio"
Grazie mille in anticipo!
Grazie mille in anticipo!
Proposed translations
(English)
3 +1 | Courses and Tuition |
Claire Restivo
![]() |
4 | educational offer |
Serena Tutino
![]() |
Change log
Jun 3, 2007 04:44: Franco Rigoni Created KOG entry
Proposed translations
+1
43 mins
Selected
Courses and Tuition
I would express these terms as the following:
The issuing officer's name (addetto al rilascio)
Courses and Tuition
Students and Admissions Secretary
As I understand, these are names of departments and responsibilities. The Sezione Offerta formativa is the section dealing with courses on offer, but we would just call the department 'Courses and Tuition,' I think.
Best regards, Claire
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-01-03 09:54:31 GMT)
--------------------------------------------------
Or rather than secretary, 'office.'
The issuing officer's name (addetto al rilascio)
Courses and Tuition
Students and Admissions Secretary
As I understand, these are names of departments and responsibilities. The Sezione Offerta formativa is the section dealing with courses on offer, but we would just call the department 'Courses and Tuition,' I think.
Best regards, Claire
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-01-03 09:54:31 GMT)
--------------------------------------------------
Or rather than secretary, 'office.'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho visto che nella sede di questa Università lo traducono con Programmes and Courses"
20 mins
educational offer
é questa!
sezione puoi tradurlo come "section/field"
sezione puoi tradurlo come "section/field"
Something went wrong...