Jan 9, 2008 11:51
17 yrs ago
31 viewers *
Italian term

CAPARRA CONFIRMATORIA

Non-PRO Italian to English Bus/Financial Law: Contract(s)
Avrei la necessità di conoscere la corretta traduzione dell'istituto della Caparra Confirmatoria nella lingua inglese.

Cordiali Saluti
Maurizio Rombolà
Proposed translations (English)
3 Security deposit

Proposed translations

2 hrs

Security deposit

Potrebbe riferirsi ad un tipo d'anticipo invece d'un istituto?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-09 15:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ok...allora credo che 'security deposit'...o 'deposit' va bene.
potresti vedere:
http://www.allbusiness.com/accounting/3486906-1.html
Spero di essere d'aiuto. Auguri per il 2008!
Note from asker:
Si esatto la forma regolata Art. 1385 del cc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search