Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
né così rozzamente puri
English translation:
nor so pure and unrefined
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
May 20, 2018 15:24
6 yrs ago
Italian term
né così rozzamente puri
Italian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
In A Journal Article
Contesto:
Terenzio (195 o 185-159 a.C.) era originario di Cartagine; di lui abbiamo sei commedie. Esistevano dicerie secondo cui Scipione stesso sarebbe stato l'autore, almeno in parte, delle commedie di Terenzio. Le rappresentazioni teatrali erano organizzate e controllate dall'élite politica. Una commedia di Terenzio fu "rappresentata ai giochi funebri in onore di L. Emilio Paolo", nel 160 a.C. (acta ludis funebribus L. Aemilio Paulo: Terenzio, I fratelli: "didascalia": 36-37). Emilio Paolo [fig.1], padre di Scipione Emiliano, era il generale romano che aveva vinto una battaglia decisiva per il controllo della Grecia. Come notò Orazio (Epistole: II 1, 156): “Graecia capta ferum victorem cepit” (“La Grecia conquistata conquistò il feroce vincitore”). Si noti che la caratterizzazione di Orazio è al tempo stesso eccessiva e idealizzante: i romani non erano così immuni dalla cultura prima del II secolo a.C., né così rozzamente puri.
Molte Grazie,
Barbara
Terenzio (195 o 185-159 a.C.) era originario di Cartagine; di lui abbiamo sei commedie. Esistevano dicerie secondo cui Scipione stesso sarebbe stato l'autore, almeno in parte, delle commedie di Terenzio. Le rappresentazioni teatrali erano organizzate e controllate dall'élite politica. Una commedia di Terenzio fu "rappresentata ai giochi funebri in onore di L. Emilio Paolo", nel 160 a.C. (acta ludis funebribus L. Aemilio Paulo: Terenzio, I fratelli: "didascalia": 36-37). Emilio Paolo [fig.1], padre di Scipione Emiliano, era il generale romano che aveva vinto una battaglia decisiva per il controllo della Grecia. Come notò Orazio (Epistole: II 1, 156): “Graecia capta ferum victorem cepit” (“La Grecia conquistata conquistò il feroce vincitore”). Si noti che la caratterizzazione di Orazio è al tempo stesso eccessiva e idealizzante: i romani non erano così immuni dalla cultura prima del II secolo a.C., né così rozzamente puri.
Molte Grazie,
Barbara
Proposed translations
(English)
4 +1 | nor so uncouthly pure | Lisa Jane |
3 | nor so simply pure | mrrafe |
Change log
May 25, 2018 11:12: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
May 25, 2018 11:13: Barbara Cochran, MFA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123909">Barbara Cochran, MFA's</a> old entry - " né così rozzamente puri"" to ""nor so uncouthly pure""
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
nor so uncouthly pure
To me, here rozzamente means uncultured, unrefined, unsophisticated, primitive.
Alternatively
...nor so pure and unrefined/unsophisticated.
Alternatively
...nor so pure and unrefined/unsophisticated.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
nor so simply pure
"Simplistically" might be a better alternative because it would imply a criticism of Horace's perspective, calling it unjustifiably simpler than the reality. Nevertheless I suggest "simply" because it serves also to clarify the nature of his error - that he was imputing simple purity to the Romans on the basis of their supposed cultural isolation. I think the author is trying to convey both points at once, so "simply" covers it all.
Something went wrong...