Jan 14, 2013 08:58
12 yrs ago
4 viewers *
Italian term

computo metrico non estimativo

Italian to English Tech/Engineering Engineering: Industrial
Salve, qualche idea su come tradurre 'computo metrico non estimativo'?

so che il computo metrico è 'bill of quantities', ma non sono certo su come rendere quel 'non estimativo'.

Grazie!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Non-Specified Bill of Quantities

http://www.google.co.uk/#hl=en&sugexp=les;&gs_rn=1&gs_ri=hp&...

http://alihassanelashmawy.blogspot.co.uk/2011/12/bill-of-qua...
4- Non-Specified Bill of Quantities
As the name implies, this document contains only the items of work and their quantities as a stand alone document separated from the specifications documents of these works.


5- Specified Bill of Quantities
the specifications are incorporated with the bill of quantities in the form of preamble notes and the bill of quantities description. The quantities do not normally form part of the contract but preambles and descriptions are part of the contract.

It is Similar to the traditional BOQ but has the addition of a short type of specification included with each of the itemized materials and labor for each specific trade. Also at the beginning of the Specification Bill are clauses covering such things as:

notice to tenders
general conditions of contract
preambles etc.
Peer comment(s):

agree Vincenzo Di Maso
4 hrs
Thanks very much Vincenzo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
52 mins

metric calculations [bill of quantities] are not estimated

I feel that ' not estimated' is indeed correct because from what I have understood, you are translating something that has to do with mathematics (in which apart from being a subject that involves direct calculations it also has a high percentage of approximations/estimates)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search