Feb 24, 2009 11:21
15 yrs ago
3 viewers *
Italian term
mannaggia la miseria
Italian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
comedy
This one is a killer! I usually translate this expression as "dammit" or something along those lines only in this context it is different. It's a short movie about a group of people trying to open up a bank for poor people. A bank where poor people can apply for loans. They ask a young boy what he would call it and he says the above expression. The play on words here is with "miseria". So far I can only think of Poor Folk's Fund, Damned Poverty Fund/Bank, Damn Savings Bank etc. Any suggestions? TIA
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
8 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
misery management
Just throwing it out cause it sounds nice and fits, sort of
Peer comment(s):
neutral |
Umberto Cassano
: are you sure ? "Mannaggia" is a common interjection in Italian ! http://oxfordparavia.it/lemmaIta16835
15 mins
|
Sure of what, my intuition, sure, I'm sure, as sure as I can be for someone else's work. It's just a suggestion: no more, no less...
|
+6
51 mins
for God's safe
giocando sul significato di safe intesa come cassaforte. :-)
Note from asker:
This is very clever, but can't use it as it could look like a typo. Definitely the best humour wise. Thank you all the same. |
Peer comment(s):
agree |
Umberto Cassano
: bella
31 mins
|
Grazie Umberto! ;-)
|
|
agree |
SYLVY75
: carina
54 mins
|
Grazie Sylv! :-)
|
|
agree |
Sarah Jane Webb
: brilliant, baby :-))
1 hr
|
Thank you, sweetie! ;-)
|
|
agree |
Michael Korovkin
: the best so far
1 hr
|
Thank you very much, Michael!:-)
|
|
agree |
Monia Di Martino
: Great!
1 hr
|
Thank you very much, darlin'! :-)
|
|
agree |
simon tanner
: not sure it would work as a name, but so clever it deserves an agree ;-)
1 hr
|
Thak you Simon! I think I'm gonna faint! :-)
|
+2
55 mins
Poor no More
Not sure how crucial it is that the title continues to be a form of imprecation in English.
Peer comment(s):
agree |
Barbara Carrara
: As a young boy's idea, I think this one would fit the context better. Barbara
1 hr
|
agree |
simon tanner
: pithy and appropriate
1 hr
|
1 hr
a bank for beggars
another (remote) possibility
+1
1 hr
misery must die
Not sure it fits (different tone), but this should be easily recognizable for an English audience. HTH
Peer comment(s):
agree |
Mirra_
: very very nice and it fits perfectly :))
1 hr
|
Thank you very very much! :-))
|
2 hrs
Them's the brokers
...
+1
2 hrs
damn poverty
As a name for a beggars' bank this might work, after all there is nothing about a bank or managment (which sounds similar) in "mannaggia la miseria". I think most of the play on words is in the ear of the English listner,
Peer comment(s):
agree |
simon tanner
: yes, did sound a bit pompous *******, didn't it? But crack open the champers anyway
10 mins
|
Thank you Simon. Shall I uncork the champers now or later? Cheers :-)
|
Discussion