Glossary entry

Italian term or phrase:

Per conoscenza

English translation:

CC or Carbon Copy

Added to glossary by Angela Arnone
Oct 22, 2000 06:34
24 yrs ago
59 viewers *
Italian term

Per conoscenza

Non-PRO Italian to English Bus/Financial
In lettere commerciali, eccetera: mittente, destinatario e... per conoscenza: ridicolo ma non ho ancora trovato il modo vero e soddisfacente!

Proposed translations

-1
9 hrs
Selected

"information copy" or "for your information" (FYI)

Either of these phrases, and the abbreviation "FYI" (on the copy sent to the individual in question), would be perfectly fine.

FYI, The English abbreviation "cc:" has two roots: first, the abbreviation of "carbon copy," which dates from the time when typists actually produced multiple copies of a letter, using a manual or electric typewriter and sheets of carbon paper, and, second, the Latin plural formation of "copy," which consists simply of duplicating the first letter ("c"). (Another common example of this formation in English is "pp." ("pages").)

Cheers, HC
Peer comment(s):

disagree Angela Arnone : absolutely not
840 days
Care to offer any substantive reasons, Angela??
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

"BCC" or "CC"

Si vedono anche negli indirizzi dei messaggi elettronici, per es. vedi un tipico messaggio di Hotmail. Indicano chi altri riceverà quella lettera. CC forse vuol dire "carbon copy".

Ciao e spero di aver capito bene
Something went wrong...
3 hrs

c.c.

Mattia ha ragione; b.c. pero' e' blind copy e non compare sull'originale; si mette soltanto sulla copia in questione. anche nel mio caso e' l'esperienza di lavoro in ufficio che mi suggerisce la risposta.
buon lavoro
paola l m
Something went wrong...
7 hrs

for viewing

CC o Carbon copy s'intende per la visione di qualcuno.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search