Glossary entry

Hungarian term or phrase:

TÁRSASHÁZ/Társasházakról szóló törvény

English translation:

CONDOMINIUM/act on condominiums

Added to glossary by Peter Simon
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-09-29 08:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 25, 2014 09:23
10 yrs ago
12 viewers *
Hungarian term

TÁRSASHÁZ/Társasházakról szóló törvény

Hungarian to English Law/Patents Law (general)
A társasházakról szóló 2003. évi CXXXIII. törvényre kellene utalnom egy szövegben, de a társasház fogalmával nem boldogulok.

Előre is köszönöm a javaslatokat.

Zsófi
Change log

Sep 29, 2014 08:58: Peter Simon Created KOG entry

Discussion

Zsofi Havellant (asker) Sep 26, 2014:
Nem, minden meglátásból tanulok. Köszönöm, hogy foglalkoztál a kérdéssel.
János Untener Sep 26, 2014:
remélem nem vetted rossz néven vagy kioktatásnak;
a complexben ilyen esetekben meg lehet bízni
Zsofi Havellant (asker) Sep 26, 2014:
teach a (wo)man to fish Kedves János,
Köszönöm szépen, igen, gugliztam, de a condominium-mal nem voltam kibékülve és szerettem volna a nálam tapasztaltabb fordítók meglátását, referenciáit is megnézni.
Szüdi Gábor Sep 25, 2014:
Igen, most néztem a complex jogtárban, és a törvény le van fordítva, hivatalosan az a neve, amit danny boyd írt.,)
János Untener Sep 25, 2014:
teach a (wo)man to fish az ilyeneket a legegyszerűbb kigugluzni, egyszerűen csak beírod, hogy
act 2003 CXXXIII
https://www.google.hu/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

Az első oldalon van több találat, közte a complexé, ami megbízható.
A legtöbb törvény le van fordítva.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

CONDOMINIUM/act on condominiums

Ismét az 1996-os Móra Ferenc-féle Mentor Szakszótár M-A Jogi Szakszótárra és a Complex/Wolters Kluwer 2003-as M-A-M Jogi Szakszótárra, valamint az Anglofon Studio regisztrálva elérhető definícióira kell hivatkoznom azzal, hogy kizárólag az USA-ban előforduló forma a társasház. De úgyis valaki jobban fogja megint tudni. Kíváncsi vagyok egyébként, hogy pl. Kanadában, vagy Ausztráliában van-e ilyesmi ... Mindig elfelejtkezünk a két nagyon kívüli angolul anyanyelvű országokról, pedig még a maorik is angolul beszélnek. Vagy nem, de az biztos ... :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-09-25 16:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

Amúgy fontos figyelemben tartani, hogy a jogi szabályozása az USA-ban is bizonyára nagyon eltér a magyarországitól, hátmég valahol máshol az akárcsak közel ilyesmik esetén.
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana
4 hrs
Köszönöm, Ildikó!
agree Tamas Elek : A társasházak szabályozása angol jogban valóban gyökerestől eltér a magyar rendszertől, de ettől a kifejezésre én sem tudok jobbat. Valóban amerikai kifejezés, de Angliában is megértik.
1 day 9 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen, akkor marad a condo..."
+2
3 mins

Act CXXXIII. of 2003 on condominiums

Act CXXXIII. of 2003 on condominiums
Peer comment(s):

agree Szüdi Gábor
6 mins
Thanx!
neutral János Untener : majdnem; a római szám után nincs pont, a Condominium pedig nagybetűs
9 mins
Thanx!
agree JANOS SAMU
7 hrs
Thanx!
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

Real Property Law / Hungary

At present there are some 300,000 cooperative apartments in Hungary. This constitutes about 7.5% of all apartments. From 2006 apartment cooperatives will probably be subject to a separate law. A housing cooperative is different from a condominium inasmuch as it has separate assets and it is a legal entity.
....
1.4 Condominium
The first law on condominiums was promulgated in 1994. In order to resolve the high number of problems that occurred in practice, it became necessary to prepare a more current and precise law. This is Act CXXXIII of 2003 on Condominiums.
Section 1 paragraph (1) A condominium property is established when, in a building at least two stand-alone apartments or rooms not used as apartments, or at least one stand-alone apartment and one room not used as apartment specified in the charter document and technically divided became the separate properties of the co-owners (hereinafter: condominium). The land section belonging to the building, furthermore, building sections and building fixtures not specified as separate property, rooms not used as apartment and apartments – especially apartments of the caretaker or janitor – become the shared property of the co-owners.
...
Peer comments on this reference comment:

agree Peter Simon : Precisely.
36 mins
agree Tamas Elek
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search