Glossary entry (derived from question below)
German term
vlg.
Brigitte und Franz Petautschnig vlg. Wohleser Frojach 60 8841 Frojach ... Wohleser
Danke im Voraus!
3 +4 | vulgo |
Rahel H.
![]() |
4 | vulgo |
rarebits (X)
![]() |
1 | typo for vgl. |
Jonathan MacKerron
![]() |
Dec 12, 2006 09:26: Tell IT Translations Helene Salzmann changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Dec 12, 2006 10:14: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Responses
vulgo
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-12 10:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
Das Variantenwörterbuch meint dazu:
"Vulgoname...:HAUSNAME A,...der überlieferte Name eines Bauernhofs und seiner Bewohner (im Ggs. zum offiziellen Nachnamen der Besitzer)..."
Genau darum wird es sich hier handeln.
agree |
Marian Pyritz
: ganz eindeutig - unter www.google.at nach "vlg. vulgo" suchen, und es werden viele Beispiele aufgelistet...
11 mins
|
Danke, Marian, die Abkürzung scheint in Österreich gängig zu sein.
|
|
agree |
Steffen Walter
31 mins
|
agree |
Edith Kelly
5 hrs
|
agree |
Martin Schmurr
: siehe bda.at/documents/842159393.pdf
23 hrs
|
typo for vgl.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-12-12 09:25:37 GMT)
--------------------------------------------------
Duden = vergleiche!
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-12-12 09:26:37 GMT)
--------------------------------------------------
possibilities for vlg. = verlängert / vorläufig
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-12-12 09:28:05 GMT)
--------------------------------------------------
Vlg. = Verlag / Verleger
agree |
Tell IT Translations Helene Salzmann
1 min
|
disagree |
Marian Pyritz
: siehe den Vorschlag von Rahel
30 mins
|
vulgo
Bei vielen Höfen z. B. stehen zwei Namen, der formale wie der "umgangssprachliche"
Discussion