Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Asylerstreckung
Turkish translation:
aileye bağlı iltica
Added to glossary by
Özden Arıkan
Nov 26, 2004 17:10
19 yrs ago
German term
Asylerstreckung
German to Turkish
Law/Patents
Law (general)
Avusturya Mülteciler Hukuku
Proposed translations
(Turkish)
3 | aile kapsamında iltica |
Özden Arıkan
![]() |
5 -1 | Melce (iltica yeri) kapsamı |
Adil Sönmez (X)
![]() |
4 | sığınma hakkının uzatılması |
(r) Duran, MBA
![]() |
Change log
May 1, 2005 03:20: Özden Arıkan changed "Field" from "Social Sciences" to "Law/Patents"
Proposed translations
1 hr
Selected
aile kapsamında iltica
denebilir belki; veya
aileye (ya da aile üyelerine) bağlı iltica hakkı (ya da başvurusu)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 22 mins (2004-11-28 13:33:00 GMT)
--------------------------------------------------
asylerstreckung, kişiye verilen iltica hakkının, eşini ve özellikle reşit olmayan çocuklarını kapsayacak şekilde genişletilerek uygulanması demektir. aşağıdaki linkler yardımcı olabilir:
http://216.239.59.104/search?q=cache:xUU0Mnd9jocJ:www.gruene...
http://www.sbg.ac.at/oim/docs/03_2/03_2_12
aileye (ya da aile üyelerine) bağlı iltica hakkı (ya da başvurusu)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 22 mins (2004-11-28 13:33:00 GMT)
--------------------------------------------------
asylerstreckung, kişiye verilen iltica hakkının, eşini ve özellikle reşit olmayan çocuklarını kapsayacak şekilde genişletilerek uygulanması demektir. aşağıdaki linkler yardımcı olabilir:
http://216.239.59.104/search?q=cache:xUU0Mnd9jocJ:www.gruene...
http://www.sbg.ac.at/oim/docs/03_2/03_2_12
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tesekkürler Xola,
"
-1
1 day 10 hrs
Melce (iltica yeri) kapsamı
Asyl => iltica yeri, melce
Erstrecken => 2. fig. (auf) bir şeye ait olmak, bir şeyi kapsamak, bir şeye şamil olan
Erstrecken => 2. fig. (auf) bir şeye ait olmak, bir şeyi kapsamak, bir şeye şamil olan
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Özden Arıkan
: tek tek kelimeleri açıklamak yetmiyor, kavramın ne olduğunu anlamak lazım. kendi bölümüme eklediğim notta açıkladım.
9 hrs
|
3 days 5 hrs
sığınma hakkının uzatılması
Asyl=sığınma
erstrecken=uzatmak
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs 36 mins (2004-11-29 22:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
erstreckung = kapsam genişletilmesi anlamında da kullanılmış olabilir. Cümleye göre doğru olanı siz koyun.
erstrecken=uzatmak
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs 36 mins (2004-11-29 22:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
erstreckung = kapsam genişletilmesi anlamında da kullanılmış olabilir. Cümleye göre doğru olanı siz koyun.
Discussion