Aug 15, 2013 22:00
11 yrs ago
German term
Vertretung vor Ort
German to Swedish
Social Sciences
Other
Als meine Vertretung vor Ort benenne ich die Tochter meines verstorbenen Mannes.
Proposed translations
(Swedish)
4 +3 | ombud på platsen |
Mats Wiman
![]() |
4 +1 | ställföreträdare på plats |
Eva Gustavsson
![]() |
4 | lokal representant; lokalrepresentant |
Sven Petersson
![]() |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
ombud på platsen
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack, Mats! "Ombud" är bra, men jag väljer nog att behålla obestämd form av "plats"."
3 hrs
lokal representant; lokalrepresentant
:o)
+1
8 hrs
ställföreträdare på plats
Jag kallar min döde mans dotter för min ställföreträdare på plats.
lokal är en bra översättning för vor Ort, men av resten av meningen att döma handlar det inte om affärer - eller?
lokal är en bra översättning för vor Ort, men av resten av meningen att döma handlar det inte om affärer - eller?
Something went wrong...