Glossary entry

German term or phrase:

Das mit fremden Menschen, fremdes Brot sich teilte

Spanish translation:

^que compartía el pan ajeno con extraños

Added to glossary by materol
Dec 7, 2003 15:19
20 yrs ago
German term

Das mit fremden Menschen, fremdes Brot sich teilte

German to Spanish Art/Literary Music M�sica
Wie geht’s wohl meinem lieben Kinde,
Das mit fremden Menschen, fremdes Brot sich teilte?
Sag du den Eltern, kleine weiße Wolke,
Dass du mich wohlauf gesehen hast.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

que compartía el pan ajeno con extraños

En este caso están hablando de que compartía el pan ajeno con personas que no conocía, no con forasteros, pues ellos serían en ese caso extranjeros.
En extraños, estás uniendo personas extrañas, pero suena mejor quitando el personas y además significa lo mismo.

¿Cómo le va a mi amado/querido niño, que comparte el pan ajeno con extraños.
Peer comment(s):

agree Josef Vollmann
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
+1
5 mins

que comparte pan ajeno con forasteros

creo que forasteros sea mas apropriado en este contexto que extranjeros
Peer comment(s):

agree Gloria Pérez Rodríguez : No te parecería mejor "extraños" aquí?
42 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search