Glossary entry

German term or phrase:

zuständigkeitshalber

Spanish translation:

por razones de competencia

Added to glossary by Clarica
Nov 10, 2019 12:15
5 yrs ago
3 viewers *
German term

zuständigkeitshalber

German to Spanish Bus/Financial Law: Taxation & Customs Kurzmitteilung
En una "Kurzmitteilung" (comunicación) con documentos de información salarial adjuntos, he encontrado la frase: "Die beigefügten Unterlangen erhalten Sie: zuständigkeitshalber". En proz he encontrado las siguientes traducciones: en razón de competencia, por motivos (o en razón) de competencia, y por motivos (o en razón) de competencia, pero no me convencen. Yo creo que en este caso, "zuständigkeitshalber" se refiere a que la interesada ha recibido los documentos "personalmente, en su domicilio", ¿no?

Danke für Eure Hilfe,

Clara
Change log

Nov 10, 2019 12:15: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Martin Kreutzer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

por razones de competencia

Una persona que es "zuständig" es una persona competente, en el sentido que es la persona indicada para -en este caso- recibir los documentos.
halber = por razones de
Note from asker:
Danke sehr, Martin!
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : Genau
3 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Martin! "
-1
2 hrs

para la atribución

n/a
Note from asker:
Danke sehr für Deine Hilfe, Pavel.
Peer comment(s):

disagree insighted : n/a
2 days 17 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

aus Gründen der Zuständigkeit, der Zuständigkeit wegen

Suchen | zuständigkeitshalber - Duden
https://www.duden.de › suchen › dudenonline › zuständ...

Suche nach zuständigkeitshalber. im Duden nachschlagen →. Ihre Suche im Wörterbuch nach zuständigkeitshalber ergab folgende Treffer:

Bedeutung INFO
aus Gründen der Zuständigkeit, der Zuständigkeit wegen

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-10 13:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Die beigefügten Unterlangen erhalten Sie: aus Gründen der Zuständigkeit, der Zuständigkeit wegen"
Note from asker:
Danke, Anders!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search