Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
rentenrechtlich bedeutsam
Spanish translation:
a efectos legales de la pension
Added to glossary by
Fernando Gasc�n
Jul 9, 2004 12:57
20 yrs ago
3 viewers *
German term
rentenrechtlich bedeutsam
German to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Bescheinigung für Zwecke der gesetzl. Rentenversicherung:
Im Rahmen einer Übergangsregelung können auch Zeiten nach Vollendung des 16. Lebensjahres und über die Höchstdauer von 3 Jahren hinaus rentenrechtlich bedeutsam sein, wobei für Zeiten des Hochschulbesuchs dann der Abschluss erforderlich ist.
Meine Übersetzung:
En el marco de una reglamentación de transición, igualmente los periodos después de cumplir los 16 años de edad así como los que superan la duración máxima de 3 años pueden ser significativos para el cómputo de la pensión; siendo necesario haber finalizado los estudios para los periodos de asistencia universitaria.
Hat jemand eine bessere Lösung?
Im Rahmen einer Übergangsregelung können auch Zeiten nach Vollendung des 16. Lebensjahres und über die Höchstdauer von 3 Jahren hinaus rentenrechtlich bedeutsam sein, wobei für Zeiten des Hochschulbesuchs dann der Abschluss erforderlich ist.
Meine Übersetzung:
En el marco de una reglamentación de transición, igualmente los periodos después de cumplir los 16 años de edad así como los que superan la duración máxima de 3 años pueden ser significativos para el cómputo de la pensión; siendo necesario haber finalizado los estudios para los periodos de asistencia universitaria.
Hat jemand eine bessere Lösung?
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | a efectos legales de la pension | Fernando Gasc�n |
4 | pueden tener relevancia a efectos del cómputo de la pensión | raulruiz |
Proposed translations
+1
1 day 5 hrs
Selected
a efectos legales de la pension
He hecho una traducción un poco más libre. Sólo es otra opción más.
Salu2 ;)
En el marco de una regulación transitoria, se podrán asimismo computar a efectos legales de la pensión los periodos posteriores a los 16 años cumplidos y aquéllos que superen el límite establecido de tres años, si bien para el caso de estudios universitarios será necesario la obtención del/de un título.
Salu2 ;)
En el marco de una regulación transitoria, se podrán asimismo computar a efectos legales de la pensión los periodos posteriores a los 16 años cumplidos y aquéllos que superen el límite establecido de tres años, si bien para el caso de estudios universitarios será necesario la obtención del/de un título.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
pueden tener relevancia a efectos del cómputo de la pensión
Entiendo que a efectos del cómputo de la pensión de jubilación, en el marco de la reglamentación transitoria, pueden también considerarse relevantes o determinantes, a efectos del cómputo de la pensión, unos periodos una vez cumplidos los 16 años de edad y por un periodo máximode tres años.
Peer comment(s):
neutral |
Karlo Heppner
: Mit dem periodo máximo de trs años irrst du dich. Im Deutschen steht über die Höchstdauer von 3 Jahren hinaus. Liebe grüße Karlo
1 hr
|
Something went wrong...