Glossary entry

German term or phrase:

pro Forma (en sentido no técnico)

Spanish translation:

con carácter de mera formalidad

Added to glossary by Gely
May 29, 2011 16:35
13 yrs ago
1 viewer *
German term

pro Forma (en este contexto)

German to Spanish Law/Patents Law (general) Subsidio de desempleo ale
Eine nach unserer Erfahrung noch immer von den Hilfebedürftigen unterschätzte und leider auch von Seiten der Jobcenter häufig mehr pro Forma oder als Druck genutzte Maßnahme zur Eingliederung ist der

Abschluss der Eingliederungsvereinbarung (§ 15 SGB II).

Hierbei sollte es sich eigentlich um einen „auf gleicher Augenhöhe“ ausgehandelten Vertrag zwischen dem Arbeitsvermittler und Ihnen handeln. In der Eingliederungsvereinbarung soll vor allem festgelegt werden,
• welche Leistungen Sie zur Eingliederung in Arbeit erhalten und
• welche Bemühungen Sie in welcher Häufigkeit zur Eingliederung in Arbeit mindestens unternehmen müssen und in welcher Form Sie die Bemühungen nachzuweisen haben
Change log

Jun 7, 2011 08:19: Gely Created KOG entry

Proposed translations

16 hrs
Selected

con carácter de mera formalidad

en el Jobcenter se les presenta el acuerdo "como mera formalidad o como medida de presión"

DUDEN: "pro for|ma [lat.; Form]: a) der Form halber, der Form wegen; um einer Vorschrift zu genügen: etw. p.f. unterschreiben; Äußerlich wirkte er, zum Befremden der Generäle, denen er p.f. unterstellt war, als Subalterner in der kartographischen Abteilung des militärischen Nachrichtendienstes (Riess, Cäsar 156); b) nur zum Schein: sie heirateten p.f., ließen sich p.f. scheiden; Dann kommt die Idee auf, den Betrieb nur p.f. aufzuteilen und unter Leitung meines Vaters gemeinsam zu bewirtschaften (Zeit 19.3. 98, 86)."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2011-05-31 01:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, ahora caigo, Druck debe de referirse aquí a "impreso", no a "presión": les presentan el acuerdo como mera formalidad o directamente en forma de impreso ya hecho, en vez de ser resultado de una negociación.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias :-) willdlp"
3 hrs

sistemáticamente / automáticamente

Esta es una expresión normalmente del alemán coloquial.
Saludos :-)
Something went wrong...
1 day 9 hrs

pro forma

como adjetivo: pro forma (ES)= pro forma (DE)
Something went wrong...
2 days 3 hrs

para guardar la forma

en el sentido de "para cumplir"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search