Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Überlasser/Übernehmer
Spanish translation:
transmisor/receptor o donante/receptor (o donatario)
German term
Überlasser/Übernehmer
3 | Donante/Receptor (o donatario) | jessicagregori |
Proposed translations
Donante/Receptor (o donatario)
Si hay varios donantes y donatarios, se ha de presentar una liquidación por cada uno de ellos, por lo que si dona un matrimonio en régimen de gananciales a favor de un hijo, se liquida por el donatario en impresos diferentes la parte del bien inmueble p
https://www.notariavilas.es/servicios/donaciones-dinerarias-o-de-bienes-inmuebles.html
https://www.notariavilas.es/servicios/donaciones-dinerarias-o-de-bienes-inmuebles.html
Discussion
Muchas gracias por tu respuesta. Tuve que entregarlo antes, pero te agradezco los enlaces, que seguro que le servirán a alguien más en el futuro. Me decanté por "transmisor" porque, aunque en la práctica era una donación, en el documento que yo tenía evitaban esa palabra y usaban "transmisión" todo el tiempo. Espero haber hecho lo correcto... ¡Gracias de nuevo! :)
Igual llego un poco tarde, pero por lo que he visto, si se trata de una donación, receptor es correcto para Übernehmer., aunque también se usa donatario. Para Überlasser yo pondría donante. Te pongo un par de enlaces que he encontrado.
https://www.notariavilas.es/servicios/donaciones-dinerarias-...
https://fsnotarios.es/es-necesario-ir-al-notario-para-hacer-...