Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Federbolzen und Bremshebelverbinder
Serbian translation:
Elastična čivija (trn) i spojka za kočionu polugu
Added to glossary by
Jasmina Kuveljic
Apr 22, 2013 21:39
12 yrs ago
5 viewers *
German term
Federbolzen und Bremshebelverbinder
German to Serbian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Eisenbahn - Waggonbau
Waggonbau
Proposed translations
(Serbian)
5 | Elastična čivija (trn) i spojka za kočionu polugu |
bobanst
![]() |
Change log
Apr 22, 2013 21:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
9 days
Selected
Elastična čivija (trn) i spojka za kočionu polugu
Elastična čivija (trn) i spojka za kočionu polugu.
Termin bolzen, ređe može da označava i vijak, ali ovde se radi o trnu t.j. cilindričnom delu u obliku klipa odn. čiviji, koji je pokretan uz pomoć opruge.
Oba dela se nalaze na nosaču točkova vagona.
Termin bolzen, ređe može da označava i vijak, ali ovde se radi o trnu t.j. cilindričnom delu u obliku klipa odn. čiviji, koji je pokretan uz pomoć opruge.
Oba dela se nalaze na nosaču točkova vagona.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala puno :-)"
Something went wrong...