Mar 9, 2009 14:08
15 yrs ago
16 viewers *
German term

TR - Tagesregister?

German to Russian Bus/Financial Law (general)
Hallo! Wer weiß, wie man die Abkürzung TR (vermutlich Tagesregister) korrekt ins Russische übersetzt? Beispiel: "TR-Nr", "TR-Datum", kommt in einem Auszug aus dem Handelsregister vor. Vielen Dank im Voraus.

Discussion

N_Berdesinski (asker) Mar 9, 2009:
ежедневный реестр Спасибо за интересные ссылки! Хотя я все-таки решила перевести это как "ежедневный реестр", максимально придерживаясь оригинала.

Proposed translations

37 mins
Selected

хронологический регистр

Исходя из:
Das Handelsregister besteht aus dem Tagesregister, dem Hauptregister, den Anmeldungen und Belegen.
2 Das Tagesregister ist das elektronische Verzeichnis aller Einträge in chronologischer Reihenfolge.
3 Das Hauptregister ist der elektronische Zusammenzug aller rechtswirksamen Einträge im Tagesregister geordnet nach Rechtseinheit.
http://www.gesetze.ch/sr/221.411/221.411_002.htm

можно, наверно так перевести, хотя примеры немного не из этой области


Тема 1.5. Техника формы и организация бухгалтерского учета
Учетный регистр условно можно подразделить на две части - на хронологический регистр и систематический регистр.
do.rksi.ru/library/courses/obu/tema1_

Оформленные ордера регистрируются в хронологическом порядке в журнале мем. ордеров (хронологический регистр с/у) . Итоги оборотов по такому журналу соответствуют итогам оборотов по Д и К с/с, что подтверждает правильность разноски операций по с/с...
referats2006-eco.narod.ru/ek_81.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search