Glossary entry

German term or phrase:

verstärkend

Russian translation:

усиленно

Added to glossary by Max Chernov
Jul 1, 2013 09:51
11 yrs ago
German term

verstärkend

German to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hier hatte ich eigentlich erwartet, dass Sie Ihren Zugang zum Markt verstärkend mit einbringen in die Zusammenarbeit.

Предложение как в оригинале. Может, ошибка какая? В конце какой-то набор слов, кажется. Можете помочь разобраться?
Change log

Jul 6, 2013 06:52: Max Chernov Created KOG entry

Proposed translations

4 mins
Selected

см.

Я ожидал, собственно, что Вы усиленно привнесёте в сотрудичество Ваш собственный подход к рынку.

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2013-07-01 10:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ваш личный, персональный подход. Чтоб не повторяться...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю!"
15 mins

еще больше укрепит наше сотрудничество

Peer comment(s):

neutral Max Chernov : Слишком далеко от оригинала.
3 mins
Something went wrong...
+1
6 mins

порядок слов неправильный

надо: dass Sie Ihren Zugang zum Markt verstärkend mit in die Zusammenarbeit einbringen .

с вашим доступом к рынку вы принесете пользу нашему сотрудничеству

приблизительно так, вариантов много

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2013-07-01 10:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

@Max
В немецком языке в придаточном предложении глагол должен стоять на последнем месте!

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2013-07-01 10:07:10 GMT)
--------------------------------------------------

Вы же сами спросили!
И аскер, кстати, тоже...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2013-07-01 10:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

Не понимаю ваш комментарий...
Здесь ошибка и все. Об этом и спросил аскер.
Peer comment(s):

neutral Max Chernov : Я, конечно, тоже не идеальный вариант предложил, но аскера прежде всего перевод интересует. Остальное в меньшей степени.
5 mins
agree Yuri Dubrov : в принципе согласен, но с добавлением verstärkend /в усиленном объеме /
39 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search