Glossary entry

German term or phrase:

Teilpauschalvergütung

Romanian translation:

taxă parţial forfetară

Added to glossary by Co_rina
Feb 17, 2011 08:26
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Teilpauschalvergütung

German to Romanian Bus/Financial Finance (general)
Die Bank verwaltet Wertpapiere fuer einzelne Anleger, diese zahlen dafuer jaehrlich eine sogenannte Teilpauschalverguetung, die sich aus einem Anteil fuer die Vermoegensverwaltung (in Hoehe von 10 % vom Wert des verwalteten Vermoegens) und aus einem Anteil fuer das Kaufen und Verkaufen von Wertpapieren und umfasst außerdem die Konto- und Depotfuehrung sowie die Ausgabeaufschlaege fuer den Erwerb von Investmentanteilen.

Laut proz: suma forfetara http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/finance_genera...
Laut dex: forfetar - adj. (despre tarife, taxe, impozite etc.) fixat dinainte la o sumă globală și invariabilă; în paușal

Wie bleibt es aber mit dem Teil-. Soweit ich das verstehe, bleibt der Anteil von 10 % zwar gleich, der Wert des verwalteten Vermoegens jedoch konnte im Laufe des Jahres sinken oder steigen.

Vielen Dank im Voraus.
Change log

Feb 22, 2011 18:24: Co_rina Created KOG entry

Discussion

Co_rina (asker) Mar 2, 2011:
Varianta oficiala Revin cu varianta oficiala: remuneratie partial forfetara (tot la Caragiale am ajuns... :)
Bernd Müller (X) Feb 23, 2011:
Traducerea av. Bogdan B. este mai exactă! Traducerea mea- toate variantele propuse- sunt mai mult sau mai puţin inexacte. Exactă, după m ine, este doar traducerea propusă de colegul av. Bogdan B.

Dacă proofreeder-ul n-a comentat/ observat, înseamnă după mine că nici el nu cunoaşte suficient de bine limbajul juridic- sau că e grăbit!
Dacă-mi spune cineva cum se poate face, eu aceste 4 puncte cu drag i le trec colegului Bogdan!
Co_rina (asker) Feb 22, 2011:
'taxa partial forfetara' Der Proofreader fand das i.O. (später wird auch erwähnt, worin diese Vergütung besteht: comision administrare cont, comision de custodie, prima de emisiune, daher lieber taxă :)
Vielen Dank für die Hilfe und viel Spaß beim Übersetzen.
Co_rina (asker) Feb 17, 2011:
Asa este. E 'inventat' pt situatia data. Dar in lb romana nu se rezolva atat de usor, cu un cuvant compus. As merge pe "suma partial forfetara" sau o constuctie similara (de cand cu impozitul a auzit toata lumea de forfetar,a :)
Bernd Müller (X) Feb 17, 2011:
Teilpauschalvergütung- Ungefähr 168 Ergebnisse Ungefähr 168 Ergebnisse

pare a fi deci uin termen f. rar întrfebnuinţat. Prin dicţionare nu-l găseşti!

Proposed translations

-1
20 mins
Selected

taxă de pauşalizare parţială

Dacă nu există cumva un termen specializat, acesta se autoexplică- deci nu poate fi greşit!

--------------------------------------------------
Note added at 49 minute (2011-02-17 09:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

sau, analog:
taxă de/ parţial forfetară

--------------------------------------------------
Note added at 51 minute (2011-02-17 09:17:47 GMT)
--------------------------------------------------

sumă parţial forfetară

Peer comment(s):

disagree Bogdan Burghelea : "Vergütung" nu este taxă, ci onorariu, comision. Nici cu "sumă" în totalitate, fiindcă "sumă" este o noţiune prea vagă (ne se foloseşte în terminologia juridică) şi fiindcă sumă aş traduce-o cu "Betrag", iar nu cu "Vergütung".
1 day 7 hrs
OK, de acord! Dar cu acea "sumă ...." văd că eşti de acord!? OK. juristul are dreptate!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

o anumita parte/un anumit cuantum din comisionul standard,

.
Note from asker:
danke, jede Antwort hilft ein bisschen weiter :)
Something went wrong...
+1
1 day 7 hrs

onorariu/comision forfetar parţial

Aş spune eu.
Peer comment(s):

agree Bernd Müller (X)
1 day 14 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search