Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Teilpauschalvergütung
Romanian translation:
taxă parţial forfetară
Added to glossary by
Co_rina
Feb 17, 2011 08:26
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Teilpauschalvergütung
German to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
Die Bank verwaltet Wertpapiere fuer einzelne Anleger, diese zahlen dafuer jaehrlich eine sogenannte Teilpauschalverguetung, die sich aus einem Anteil fuer die Vermoegensverwaltung (in Hoehe von 10 % vom Wert des verwalteten Vermoegens) und aus einem Anteil fuer das Kaufen und Verkaufen von Wertpapieren und umfasst außerdem die Konto- und Depotfuehrung sowie die Ausgabeaufschlaege fuer den Erwerb von Investmentanteilen.
Laut proz: suma forfetara http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/finance_genera...
Laut dex: forfetar - adj. (despre tarife, taxe, impozite etc.) fixat dinainte la o sumă globală și invariabilă; în paușal
Wie bleibt es aber mit dem Teil-. Soweit ich das verstehe, bleibt der Anteil von 10 % zwar gleich, der Wert des verwalteten Vermoegens jedoch konnte im Laufe des Jahres sinken oder steigen.
Vielen Dank im Voraus.
Laut proz: suma forfetara http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/finance_genera...
Laut dex: forfetar - adj. (despre tarife, taxe, impozite etc.) fixat dinainte la o sumă globală și invariabilă; în paușal
Wie bleibt es aber mit dem Teil-. Soweit ich das verstehe, bleibt der Anteil von 10 % zwar gleich, der Wert des verwalteten Vermoegens jedoch konnte im Laufe des Jahres sinken oder steigen.
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(Romanian)
4 -1 | taxă de pauşalizare parţială | Bernd Müller (X) |
4 +1 | onorariu/comision forfetar parţial | Bogdan Burghelea |
4 | o anumita parte/un anumit cuantum din comisionul standard, | Elisabeta Krinke |
Change log
Feb 22, 2011 18:24: Co_rina Created KOG entry
Proposed translations
-1
20 mins
Selected
taxă de pauşalizare parţială
Dacă nu există cumva un termen specializat, acesta se autoexplică- deci nu poate fi greşit!
--------------------------------------------------
Note added at 49 minute (2011-02-17 09:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
sau, analog:
taxă de/ parţial forfetară
--------------------------------------------------
Note added at 51 minute (2011-02-17 09:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
sumă parţial forfetară
--------------------------------------------------
Note added at 49 minute (2011-02-17 09:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
sau, analog:
taxă de/ parţial forfetară
--------------------------------------------------
Note added at 51 minute (2011-02-17 09:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
sumă parţial forfetară
Peer comment(s):
disagree |
Bogdan Burghelea
: "Vergütung" nu este taxă, ci onorariu, comision. Nici cu "sumă" în totalitate, fiindcă "sumă" este o noţiune prea vagă (ne se foloseşte în terminologia juridică) şi fiindcă sumă aş traduce-o cu "Betrag", iar nu cu "Vergütung".
1 day 7 hrs
|
OK, de acord! Dar cu acea "sumă ...." văd că eşti de acord!?
OK. juristul are dreptate!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
o anumita parte/un anumit cuantum din comisionul standard,
.
Note from asker:
danke, jede Antwort hilft ein bisschen weiter :) |
+1
1 day 7 hrs
onorariu/comision forfetar parţial
Aş spune eu.
Peer comment(s):
agree |
Bernd Müller (X)
1 day 14 hrs
|
Mulţumesc!
|
Discussion
Dacă proofreeder-ul n-a comentat/ observat, înseamnă după mine că nici el nu cunoaşte suficient de bine limbajul juridic- sau că e grăbit!
Dacă-mi spune cineva cum se poate face, eu aceste 4 puncte cu drag i le trec colegului Bogdan!
Vielen Dank für die Hilfe und viel Spaß beim Übersetzen.
pare a fi deci uin termen f. rar întrfebnuinţat. Prin dicţionare nu-l găseşti!