Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Lehnen Sie sich nicht aus dem Sicherheitsrahmen heraus
Romanian translation:
nu vă aplecați peste cadrele de siguranţă/în exteriorul lor
Added to glossary by
Anca Buzatu
Jun 4, 2008 08:22
16 yrs ago
German term
Lehnen Sie sich nicht aus dem Sicherheitsrahmen heraus
German to Romanian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Lehnen Sie sich nicht aus dem Sicherheitsrahmen heraus, das beeinträchtigt die Balance.
Este vorba despre o scară.
Eu aş traduce "Nu vă aplecaţi în afara cadrelor de siguranţă.."
dar nu sunt prea sigură. Ideea este ca la folosirea scării să nu te apleci în afara ei pentru că astfel echilibrul poate fi afectat.
Mulţumesc!
Este vorba despre o scară.
Eu aş traduce "Nu vă aplecaţi în afara cadrelor de siguranţă.."
dar nu sunt prea sigură. Ideea este ca la folosirea scării să nu te apleci în afara ei pentru că astfel echilibrul poate fi afectat.
Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | Nu depăşiţi cadrul de siguranţă | catalina savu |
5 +2 | Nu vă aplecaţi peste... | cornelia mincu |
Change log
Apr 9, 2009 18:45: Anca Buzatu Created KOG entry
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
Nu depăşiţi cadrul de siguranţă
Ce zici de varianta asta ?
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-06-04 08:26:55 GMT)
--------------------------------------------------
La fereastra de la trenurile vechi era acest mesaj poliglot si in Ro suna: Nu va aplecati in afara ! Dar la scara ? Unde e afara si unde inauntrul ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
+2
7 mins
Nu vă aplecaţi peste...
.... cadrele de siguranţă.
aş zice eu.
aş zice eu.
Peer comment(s):
agree |
Hans-Juergen Fauland
: "... peste cadrul..." (singular)
25 mins
|
mulţumesc!
|
|
agree |
traductorum
: De aceeaşi părere cu Hans: cadrul (platformei) delimitat de barele de susţinere.
47 mins
|
mulţumesc!
|
Something went wrong...