Glossary entry

German term or phrase:

Falz-Schere

Polish translation:

okucie obwiedniowe okna uchylnego (nożyce)

Added to glossary by cynkol
Dec 7, 2005 14:26
18 yrs ago
3 viewers *
German term

Falz-Schere

German to Polish Tech/Engineering Other stolarka (okna/drzwi/rolety itp.)
pozycja w specyfikacji

Proposed translations

6 hrs
Selected

prowadnicą szynowa [okna ychylnego]

Jest to okucie przy oknach uchylnych.
Por: http://www.fuhr.de/docs/fenster_systeme_9.html
albo
http://www.fuhr.de/docs/fenster_systeme_6.html
Nie spotkałem dosłownego odpowiednika tego "wihajstra" w j. polskim

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 21 mins (2005-12-07 21:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

Rada: sprawdzałem jeszcze źródła. Wszędzie operuje się tylko pojęciiem "okucia obwiedniowe", niekiedy (dokładniej) "okucia rozwierno-uchylne" więc może nie ma sensu przekombinowywać?
Por.: http://www.vbh.pl/index.php?menu=2
Ja bym napisał: "Okucie obwiedniowe okna uchylnego" i zostawił w nawiasie te "nożyce", bo w sumie ten zawias podobnie działa.
Pozdrawiam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
+1
3 mins

nożyca załamująca

zgaduj zgadula
Peer comment(s):

agree Szymon Metkowski : czemu nie
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search