Glossary entry (derived from question below)
niemiecki term or phrase:
bürgerlicher Name
polski translation:
właściwe nazwisko
Added to glossary by
klick
May 16, 2007 15:33
17 yrs ago
niemiecki term
bürgerlicher Name
niemiecki > polski
Inne
Ogólne/rozmówki/listy
w umowie o pracę pomiędzy solistą operowym a operą
to chyba w sensie, że nie pseudonim artystyczny, ale czy zostawić samo "nazwisko", czy to się jakoś specjalnie nazywa?
to chyba w sensie, że nie pseudonim artystyczny, ale czy zostawić samo "nazwisko", czy to się jakoś specjalnie nazywa?
Proposed translations
(polski)
4 +2 | tu:właściwe nazwisko | Grażyna Lesińska |
Proposed translations
+2
12 min
Selected
tu:właściwe nazwisko
Jesli jest pseudonim X a dalej bürgerlicher Name Y , to: X, właściwe nazwisko Y
--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2007-05-16 15:45:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://pl.wikipedia.org/wiki/Violetta_Villas
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2007-05-16 15:46:59 GMT)
--------------------------------------------------
właściwe nazwisko/właściwie
--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2007-05-16 15:45:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://pl.wikipedia.org/wiki/Violetta_Villas
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2007-05-16 15:46:59 GMT)
--------------------------------------------------
właściwe nazwisko/właściwie
Note from asker:
pseudonimu nie ma w umowie, no ale chyba nie "nazwisko cywilne" :-)) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
Discussion