Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bioverträglichkeit
Polish translation:
zgodnosc biologiczna, biokompatybilnosc, tolerancja biologiczna
Added to glossary by
benstoik
Mar 17, 2006 09:21
18 yrs ago
German term
Bioverträglichkeit
German to Polish
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Zertifikat über Bioverträglichkeit der verwendeten Materialien
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | zgodnosc biologiczna, biokompatybilnosc |
Alicja Butkiewicz-Hübscher
![]() |
3 +1 | tolerancja biologiczna |
Aleksandra Kwasnik
![]() |
3 | biozgodność |
Ryszard Jahn
![]() |
3 -1 | biodegradalność |
dietulpe
![]() |
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
zgodnosc biologiczna, biokompatybilnosc
http://www.proz.com/kudoz/1281526
Zahnlexikon Biokompatibilität, Bioverträglichkeit (BARMER)
Grad der Gewebeverträglichkeit eines in den Körper eingesetzten, oder mit seiner Oberfläche in Kontakt kommenden Werkstoffes beziehungsweise Medizinproduktes. Sehr wichtig bei Implantaten oder auch Zahnersatzmaterialien, welche mit Körpergewebe in Kontakt treten. Keramischen Massen wird eine hohe Biokompatibilität nachgesagt.
Zahnlexikon Biokompatibilität, Bioverträglichkeit (BARMER)
Grad der Gewebeverträglichkeit eines in den Körper eingesetzten, oder mit seiner Oberfläche in Kontakt kommenden Werkstoffes beziehungsweise Medizinproduktes. Sehr wichtig bei Implantaten oder auch Zahnersatzmaterialien, welche mit Körpergewebe in Kontakt treten. Keramischen Massen wird eine hohe Biokompatibilität nachgesagt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje za szybka odpowiedz!"
+1
31 mins
tolerancja biologiczna
Zob ponizej:
badania tolerancji biologicznej...
http://www.dziennik-ustaw-1995.azz.pl/poz-45.html
Wydaje mi sie, ze to powinno byc to
badania tolerancji biologicznej...
http://www.dziennik-ustaw-1995.azz.pl/poz-45.html
Wydaje mi sie, ze to powinno byc to
Peer comment(s):
agree |
Adam Bielaczyk
: W zasadzie wszystkie wersje są ok, bo język polski jest w tym przypadku (niestety!) dość elastytczny, przynajmniej w codsziennym użyciu. Spotkałem się z "tolerancją biologiczną" i "biokompatyblinością" na etykietach btych samych materiałów bu
12 hrs
|
10 hrs
biozgodność
kalka, ale stosowana w PL - szczególnie stomatologia/implantologia
-1
4 days
biodegradalność
jesli chodzi o jakies wieksze urzadzenie to mysle, ze tak
Peer comment(s):
disagree |
Jerzy Czopik
: Abbaubarkeit wäre der deutsche Begriff dann. Damit hat Bioverträglichkeit nichts zu tun.
7 mins
|
Discussion