Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Legitimation: durch Personalausweis
Polish translation:
tożsamość ustalono na podstawie dowodu osobistego
Added to glossary by
Alicja Butkiewicz-Hübscher
May 23, 2006 06:56
18 yrs ago
9 viewers *
German term
Legitimation: durch Personalausweis
German to Polish
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
na akcie notarialnym "Autovollmacht"
Jak to okreslic:
stwierdzenie tozsamosci: na podstawie d.o.?
ustalenie danych osobowych: na podstawie d.o.?
a moze inne propozycje...?dziekuje
Jak to okreslic:
stwierdzenie tozsamosci: na podstawie d.o.?
ustalenie danych osobowych: na podstawie d.o.?
a moze inne propozycje...?dziekuje
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | tożsamość ustalono na podstawie dowodu osobistego |
Radello
![]() |
3 | legitymacja |
klick
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
tożsamość ustalono na podstawie dowodu osobistego
Fragment z polskiego aktu notarialnego:
"Tożsamość stawających ustaliła notariusz na podstawie okazanych dowodów osobistych, wydanych za numerami..."
"Tożsamość stawających ustaliła notariusz na podstawie okazanych dowodów osobistych, wydanych za numerami..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje;)"
11 mins
legitymacja
legitymacja = upoważnienie
Peer comment(s):
neutral |
Radello
: SJP nie podaje takiego znaczenia: http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=28560
57 mins
|
Discussion
Tekst ku koncowi wyglada tak:
Beglaubigt wird hiermit die Echtheit der vorstehenden, vor mir anerkannten Namensunterschrift von (tu dane osobowe upowazniajacego)
Legitimation:...
wiec chyba chodzi o stwierdzenie jego tozsamosci...