Glossary entry

German term or phrase:

Belastung der Fraktur

Italian translation:

carico sulla frattura

Added to glossary by Margherita Bianca Ferrero
Mar 21, 2006 14:15
18 yrs ago
German term

Belastung der Fraktur

German to Italian Medical Medical (general)
In un breve articolo che descrive una fresatrice si parla di osteosintesi, ossia della stabilizzazione di una frattura ossea tramite ausili (quasi sempre metallici, titanio etc.) inseriti chirurgicamente a livello dell'osso fratturato.


Im Gegensatz zum Gips erlaubt die Osteosynthese in der Regel eine frühzeitige Beübung oder sogar Belastung der Fraktur.

Non capisco cosa intendano con "Belastung der Fraktur".

Grazie in anticipo per eventuali suggerimenti!

Maurizia
Proposed translations (Italian)
4 +1 carico sulla frattura

Discussion

Maurizia Vucci (asker) Mar 21, 2006:
Aggiungo la frase che segue: Die Wahl, ob eine Fraktur mit Gips, Osteosynthese und gar keiner Versorgung behandelt wird, geschieht je nach Lokalisation, Belastung, Fehlstellung der Fragmente, Folgen eines Beweglichkeitsverlustes und des Operationsrisikos

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

carico sulla frattura

nel senso che la osteosintesi permette di "caricare la frattura"
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : sì. anche carico "della" frattura - ciao margheritina!
2 mins
infatti è la frattura che viene caricata, ma siamo noi che carichiamo sopra! Grazie del diminutivo!! :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille! Maurizia"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search