Sep 28, 2009 12:49
14 yrs ago
1 viewer *
German term
mit gerührtem Naturjogurt
German to Italian
Marketing
Marketing
Muesli mit cremig *gerührtem Naturjogurt*
gerührt in questo contesto non so come renderlo.
Grazie, v.
gerührt in questo contesto non so come renderlo.
Grazie, v.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | yogurt naturale a coagulo rotto |
monica.m
![]() |
4 +3 | yoghurt naturale cremoso |
zerlina
![]() |
4 | yogurt naturale con zangolato di creme |
Silvia Prendin
![]() |
3 | denso |
Chiara Zanone
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
yogurt naturale a coagulo rotto
ho lavorato nel settore, si dice così vs. quello a coagulo intero
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-09-28 15:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
oppure
con consistenza cremosa (vs. compatto)
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-09-28 15:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
oppure
con consistenza cremosa (vs. compatto)
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: hai senz'altro ragione, ma il termine mi sembra poco commerciale, sceglierei la seconda opzione
5 hrs
|
sì, non avevo guardato il contesto :)) cremoso
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille a tutti. Ho messo consistenza cremosa"
22 mins
denso
Visto che c'è già cremoso potrebbe essere denso.
6 hrs
German term (edited):
mit cremig gerührtem Naturjogurt
yogurt naturale con zangolato di creme
yogurt naturale zangolato o con crema alla zangola..., è un particolare procedimento per ottenere la crema o panna (spesso il burro italiano è uno zangolato di creme fresche)
+3
1 hr
yoghurt naturale cremoso
è l'atto del mescolamento, rimestamento, sbattitura che ha reso lo yoghurt cremoso, non perché ci sia la panna. L'espressione dovrebbe essere: rimescolato fino a diventare cremoso, non suona un granché bene in italiano e non l'ho mai vista. Apposta come dice Ljapunov, non devi staccare 'cremig' dall'espressione, è essenziale. Ho trovato purtroppo solo riscontri in olandese, uguale al tedesco, addiritura con la dicitura 'yoghurt magro'. "romig geroerde magere yoghurt'. 'Romig' sta per 'cremig'.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-09-28 19:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
letteralmente sarebbe yoghurt sbattuto (magari con la zangola che ha rotto il coagulo) diventando quindi cremoso. Appunto, chi l'ha mai visto scitto su un vasetto di yoghurt, anche con il muesli? Se c'è qualcuno mi inchino.;-))
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-09-28 19:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
letteralmente sarebbe yoghurt sbattuto (magari con la zangola che ha rotto il coagulo) diventando quindi cremoso. Appunto, chi l'ha mai visto scitto su un vasetto di yoghurt, anche con il muesli? Se c'è qualcuno mi inchino.;-))
Peer comment(s):
agree |
Laura Dal Carlo
: a me sembra a dire il vero che ci stiamo perdendo in un bicchier d'acqua con termini troppo ricercati anche se possono essere esatti. per me hai ragione tu, è uno yoghurt cremoso e non compatto...
7 hrs
|
lo penso anch'io, grazie Laura!
|
|
agree |
monica.m
16 hrs
|
grazie Moni!
|
|
agree |
Hannelore Grass (X)
19 hrs
|
grazie Hannelore
|
Discussion
http://www.mangiarebene.com/ricette/antipasti/a-base-di-verd...
dove si parla di yoghurt ben sbattuto per renderlo cremoso.