Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bestandsdaten
Italian translation:
dati costitutivi del contratto
Added to glossary by
Giulia D'Ascanio
Apr 23, 2009 07:31
15 yrs ago
29 viewers *
German term
Bestandsdaten
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Dal sito Internet di una compagnia telefonica svizzera:
Bestandsdaten sind personenbezogene Daten, die für die Begründung, Aenderung und inhaltliche Gestaltung eines Vertrages erforderlich oder nützlich sind, wie z. B. Name und Anschrift, Ihre Telefonnummer, Faxnummer und/oder E-Mail-Adresse.
Il concetto è chiaro, ma come si chiamano questi dati? "Dati personali" non direi, visto che prima si parla di "personenbezogene Daten"... Grazie per ogni tipo di suggerimento :)
Bestandsdaten sind personenbezogene Daten, die für die Begründung, Aenderung und inhaltliche Gestaltung eines Vertrages erforderlich oder nützlich sind, wie z. B. Name und Anschrift, Ihre Telefonnummer, Faxnummer und/oder E-Mail-Adresse.
Il concetto è chiaro, ma come si chiamano questi dati? "Dati personali" non direi, visto che prima si parla di "personenbezogene Daten"... Grazie per ogni tipo di suggerimento :)
Proposed translations
(Italian)
4 | dati costitutivi |
Tancredi Baudracco (X)
![]() |
References
dati utente |
Freely-Lella
![]() |
Proposed translations
6 mins
Selected
dati costitutivi
Considerando il significato del termine tedesco mi pare si possa tradurre così.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-23 07:38:40 GMT)
--------------------------------------------------
dati personali costitutivi del contratto
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-23 07:38:40 GMT)
--------------------------------------------------
dati personali costitutivi del contratto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sì, credo che ci possa stare, grazie!"
Reference comments
9 mins
Reference:
dati utente
io direi così...
dai un'occhiata alle risposte DE>EN
: )
dai un'occhiata alle risposte DE>EN
: )
Something went wrong...