Glossary entry

German term or phrase:

Boniforderung

Italian translation:

bonus non versato

Added to glossary by giovanna diomede
Mar 1, 2012 09:10
12 yrs ago
German term

Boniforderung

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Lieferungs- und Zahlungsabkommen
Als Berechnungsbasis der Boni werden die Gesamt-Nettoumsätze (gelisteter und ungelistetere Artikel) der Mitglieder und der Zentrale vor Skonto herangezogen. Sämtliche Rahmenkonditionen und sonstige Vergütungen bzw. Beiträge reduzieren nicht den Umsatz bzw. die Bemessungsgrundlage für die Berechnung der Boni und der anderen Rahmenkonditionen. Der Vetragslieferant verpflichtet sich quartalmäßig mitgliederbezogene Umsatzmeldungen and die XXX-Zentrale zu senden. Die XXX-Zentrale ist berechtigt ausstehende **Bonifoderungen** mit fälligen Zahlungen für empfangene Warenlieferungen gegenzuverrechnen. Es wird vereinbart, dass die Rahmenkonditionen ausschließlich direkt an die XXX-Zentrale ausgeschüttet werden und dies in eine eigenen Abrechnung erfolgt.

Come si potrebbe dire: crediti su bonus, crediti derivanti da bonus? oppure c'è un termine specifico?
Proposed translations (Italian)
3 bonus pendente

Proposed translations

20 mins
Selected

bonus pendente

Una proposta che ti permette di tralasciare la parola credito. Ev. anche "bonus da esigere", "bonus da riscuotere", "bonus non versato".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search