Feb 29, 2004 21:27
21 yrs ago
19 viewers *
German term

zulässiges Gesamtgewicht des Zuges

German to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
All'interno di un certificato di proprietà compare questa dicitura; il concetto di peso totale ammesso mi è noto, mi crea qualche problema in questo contesto "Zug" anche perché si tratta di una vettura e non di un autoarticolato. Si riferisce fose al carico max. rimorchiabile (con gancio di traino)?

Proposed translations

+2
1 hr
German term (edited): zul�ssiges Gesamtgewicht des Zuges
Selected

peso complessivo (del convoglio) ammesso

Definizione (Svizzera):
Personen- und Sachentransporte mit Sattelmotorfahrzeugen und
gewerblichen Traktoren, deren zulässiges Zuggewicht (Gewicht des ganzen Zuges) gemäss Fahrzeugausweis 3,5 Tonnen übersteigt....

Sarebbe il peso complessivo (incluso eventuale rimorchio)dell'autoveicolo.
Ciao, Helene
Peer comment(s):

agree Nicole Mueller
14 hrs
Danke!
agree Birgit Schrader
1 day 3 hrs
Danke!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
38 mins

Treno o rimorchio. Dipende dal contesto:

Se da qualche parte appare SATTELZUG, si tratta chiaramente di un rimorchio di un autoarticolato, vocabolo che non si applica solitamente a rimorchi di autovetture.
Nella frase che presenti qui, sembra però che si tratti di un treno vero e proprio, visto che appare solo ZUG: lo chiarirei con il cliente. In ogni caso, è da tradurre come dici tu (peso totale ammesso)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search