Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Internet-Datenanbindung
French translation:
Connexion/Liaison Internet
Added to glossary by
3 in 1
Feb 24, 2002 19:43
22 yrs ago
2 viewers *
German term
Internet-Datenanbindung
German to French
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Internet
Connexion Internet - faut-il rendre 'Daten'?
Proposed translations
(French)
4 +1 | ne pas traduire "Daten" | Guereau |
4 | données | Geneviève von Levetzow |
Proposed translations
+1
40 mins
Selected
ne pas traduire "Daten"
Je ne crois pas qu'il faille traduire "Daten".
Sinon qu'est-ce ça donne ? Connexion/liaison données Internet.
Ici je crois que c'est plutôt la possibilité de transmettre ou recevoir des données par Internet qui compte.
Donc, on gardera comme vous "connexion (liaison) Internet".
HTH
Sinon qu'est-ce ça donne ? Connexion/liaison données Internet.
Ici je crois que c'est plutôt la possibilité de transmettre ou recevoir des données par Internet qui compte.
Donc, on gardera comme vous "connexion (liaison) Internet".
HTH
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup
MP"
2 mins
données
Daten est données, peut-être vous faut-il ajouter transmises dans ce cas.
Something went wrong...