Dec 24, 2009 07:31
15 yrs ago
allemand term

Zwangsbremsausgabe

allemand vers français Technique / Génie Ingénierie (général) ferroviaire
Die Leuchte LRLM leuchtet nach Betätigen BAC-Taste nach Zwangsbrems-Mindestausgabedauer (...).
Die Zwangsbremsausgabe ist für eine Mindestdauer von 20 Sekunden aktiv (...).
Televist zeigt den Empfang eines restriktiven Signals an. Ausgabe einer Zwangsbremse nach 4 Sekunden für mindestens 20 Sekunden (...).
STM TBL1+ ist ausgeschaltet. Es wird keine Zwangsbremse ausgegeben.

Je ne comprends pas bien cette notion "Ausgabe" & "ausgegeben" ici. J'ai trouvé "Zwangsbremese" = "frein d'urgence" sur une doc officielle, mais c'est tout. Contexte ferroviaire (System-Anforderungs-Test-Spezifikation). Merci

Proposed translations

14 minutes
Selected

émission [de signal] d'application automatique des freins

ou délivrance, commande...

Je rajoute "signal", "ordre", "commande"... pourrait également convenir.
Matériellement, ce serait, par exemple, un changement de niveau à la sortie d'un appareil de commande.

Zwansgsbremsung
Selbsttätig durch Überwachungseinrichtungen eingeleitete Bremsung, in der der Hauptluftleitungsdruck unter 1 bar abgesenkt wird.

application automatique des freins
Freinage provoqué par un dispositif de sécurité automatique au cours duquel la pression de la conduite générale est abaissée à moins de 1 bar.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2009-12-24 07:45:47 GMT)
--------------------------------------------------

source : RailLexic
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
2 heures

signal de sortie pour application automatique du freinage d'urgence

C'est ce signal qui reste activé pendant au moins 20 secondes.
Il faut à mon avis bien préciser "d'urgence" et qu'il ne s'agit pas d'une intervention "normale" du freinage.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search