Glossary entry

German term or phrase:

erden und kurzschliessen

French translation:

mettre à la terre et court-circuiter

Added to glossary by Proelec
Jul 10, 2008 13:19
16 yrs ago
German term

erden und kurzschliessen

German to French Tech/Engineering Engineering (general) electronik
kurzschliessen ist mir klar aber Erden bereitet mir Probleme. Vorschläge?
Proposed translations (French)
3 +4 mettre à la terre et court-circuiter
Change log

Jul 12, 2008 08:15: Proelec Created KOG entry

Discussion

Karine J. (asker) Jul 10, 2008:
je n´ai pas plus de détails, il s´agit d´instructions de sécurité pour un transformateur et elles sont point par point, pas de phrase
wolfheart Jul 10, 2008:
Une phrase entière ou plusieurs seraient les bien venues... à priori, cela semble très simple, mettre à la terre et mettre en court-circuit...

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

mettre à la terre et court-circuiter

A priori - et sans autre contexte .... - ce devrait plutôt être "court-circuiter et mettre à la terre"

Que raconte toute la phrase ?
Peer comment(s):

agree sophieb
27 mins
agree Herbie : en allemand c'est dans l'ordre, le substantif: Erdungs- + Kurzschliessvorrichtung
31 mins
agree Schtroumpf
42 mins
agree Sophie Dzhygir
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search