allemand term
Feldbeanstandungen
Zugekaufte Produkte, die im Feld beanstandet wurden, werden von den zuständigen Organisationseinheiten der xxxxx angefordert.
Wer kennt diesen Ausdruck im Französischen?
Danke im Voraus!
5 +1 | retours (réclamations) réseau |
Schtroumpf (X)
![]() |
4 +1 | réclamations sur le terrain |
Michael Hesselnberg (X)
![]() |
Dec 10, 2009 09:11: Steffen Walter changed "Field" from "Autre" to "Affaires / Finance" , "Field (specific)" from "Général / conversation / salutations / correspondance" to "Entreprise / commerce"
Proposed translations
retours (réclamations) réseau
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-12-10 10:19:45 GMT)
--------------------------------------------------
... grosso modo ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-12-10 14:06:38 GMT)
--------------------------------------------------
Quelle: meine langjährige Übersetzungstätigkeit für Automobilzulieferer (Gussteile, Bremsen); der Begriff ist eigentlich schon alt, versteh auch nicht, wieso das www so wenig darüber hat.
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2009-12-10 15:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
Regarde ici par exemple :
Conditions Générales de vente d'Electricfil Automotive pour la ...
A défaut, Electricfil aura droit au remboursement de la valeur de ces ... dix (10) jours pour un retour usine et de deux (2) mois pour les retours réseau. ...
www.electricfil.com/fr/know-how.../terms_of_sale.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2009-12-11 10:50:49 GMT)
--------------------------------------------------
Feld als Gegenteil von Werk, wahrscheinlich irgendein Anglizismus... Réseau ist ebenfalls "nach Verkauf" (im "réseau ccial", würde ich mal annehmen).
Die Autoindustrie macht darum soviel Aufhebens, weil die Fehlerstatistik ab Verkauf an einen Kunden möglichst dicht an 0 sein soll.
Je ne trouve nulle part sur Google le terme en français que tu avances! Peux tu me donner au moins une référence sur Google? Merci! |
Im Deutschen ist der Begriff sehr gebräuchlich! Was mich wundert, wie Du es sagst ist, dass man im Französischen nichts findet! Grübelgrübel, aber ich werde einem alten Übersetzerhasen mein Vertrauen schenken! |
Danke für den 'Beweis'! |
OK W, et juste pour t'embêter! Peux tu me dire dans tes mots à toi ce que c'est dans le terme Feldbeanstandung le 'feld' car trés sincérement retour reseau ne me parle pas du tout! Et je ne trouve pas la definition! |
unter Feld im Sinne von Automotive versteht man das Anwendungsfeld der Fahrzeuge. Feldreklamationen bedeutet als die Reklamationen betreffend Fahrzeuge, die bei Werkstätten, Händlern, Vertriebsmitarbeitern usw. beanstandet werden. Die Fahrzeughersteller versuchen durch die systematische Erfassung dieser Reklamationen die Fahrzeuge kontinuierlich zu verbessern und bestehende Schwachstellen auszumerzen Das ist eine Begriffserklärung, die mir von einem Universitätsprofessor aus Österreich geleiste wurde! Was denkst Du darüber? |
agree |
AnneMarieG
: oui, 'il s'agit bien d'une organisation en réseau ; c'est un terme très usité effectivement. Bonsoir Wiebke !
5 heures
|
Hi ANne-Marie, danke!
|
réclamations sur le terrain
Page normale sans titre
Après mise à l'enquête et l'examen des réclamations sur le terrain de retenir deux nouvelles communes et d'accorder une extension sur certaines dont ...
pagesperso-orange.fr/stamandsurfion.asso.fr/vignoble.htm - En cache
#
"Certains investissements immobiliers ont été réalisés dans des ...
10 oct. 2008 ... Oui, nous assistons à une forte recrudescence des réclamations sur le terrain de l'article L.132-5-1 du Code des assurances, dans sa version ...
www.agefi.fr/.../-Certains-investissements-immobiliers-ont-...
agree |
maximilianabrun
: tout à fait,
Les techniciens d'un constructeur MO où je travaillais régulièrement disaient : die Maschinen, die wir draußen im Feld stehen haben,
3 heures
|
Discussion