Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
das Maß aller Dinge
French translation:
la référence
Added to glossary by
Giselle Chaumien
Feb 17, 2007 14:15
17 yrs ago
2 viewers *
German term
das Maß aller Dinge
German to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
J'ai un problème de formulation. Comment traduiriez-vous das Maß aller Dinge dans cette phrase:
"Als für dieses Buch die ersten Zeilen geschrieben wurden, lag das Maß aller Dinge bei 1001 Pferdestärken".
"Au début de la rédaction de ce livre, 1 001 chevaux correspondaient à l’état de la technique/constituaient la borne de repère/la référence" ?
"Als für dieses Buch die ersten Zeilen geschrieben wurden, lag das Maß aller Dinge bei 1001 Pferdestärken".
"Au début de la rédaction de ce livre, 1 001 chevaux correspondaient à l’état de la technique/constituaient la borne de repère/la référence" ?
Proposed translations
(French)
5 +2 | référence | Giselle Chaumien |
Proposed translations
+2
58 mins
Selected
référence
ou mesure étalon
Peer comment(s):
agree |
David Baour
: Bonjour Giselle! Comment vas-tu?
7 mins
|
merci David
|
|
agree |
Platary (X)
: Référence, c'est bien !
43 mins
|
merci Olivier
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Giselle!"
Discussion
Merci aussi à Giselle, bien sûr.