Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gewerk Labor
English translation:
project lab
Added to glossary by
Kim Metzger
Jul 27, 2002 21:38
22 yrs ago
1 viewer *
German term
Gewerk Labor
German to English
Tech/Engineering
I've got a contract to translate by Monday. It's about expanding the facilities in a laboratory, but I have no idea what kind of lab it is, i.e. what sorts of things they do there. I'd appreciate any suggestions you might have. I believe TGA stands for technische Gebäude Ausrüstung.
Phase 2 Vorplanung:
Für Gewerk Labor:
(Projekt- und Planungsvorbereitung)
Erarbeiten der wesentlichen Teile einer Lösung der Planungsaufgabe. Erstellen eines Lay-outs. Ordnen in Funktionsbereiche.
Erstellung eines Raumanforderungskataloges mit genereller Festlegung der Schnittstellen und Übersichtsdarstellung der erforderlichen Medien für die TGA Planungspartner. Formulierung der Anforderungen aus Laborsicht an den Bau für den Architekten.
Nutzergespräche Teil 2 zur raumweisen Dokumentation der Laborfunktionen. Beratung der Nutzer in allen laborrelevanten Fragestellungen im Hinblick auf die Umsetzung in das Gebäude. Ermitteln der erforderlichen wässrigen und gasförmigen Medien. Ermitteln der raumlufttechnischen Anforderungen an die Räume, Angaben zur Elektro- und Datentechnik, Basis zur Erstellung eines Raumbuches.
Für die TGA: Erarbeiten eines Planungskonzepts mit überschlägiger Auslegung der wichtigen Systeme und Anlagenteile einschließlich Untersuchung der alternativen Lösungsmöglichkeiten nach gleichen Anforderungen mit skizzenhafter Darstellung zur Integrierung in die Objektplanung einschließlich Wirtschaftlichkeitsvorbetrachtung.
Phase 2 Vorplanung:
Für Gewerk Labor:
(Projekt- und Planungsvorbereitung)
Erarbeiten der wesentlichen Teile einer Lösung der Planungsaufgabe. Erstellen eines Lay-outs. Ordnen in Funktionsbereiche.
Erstellung eines Raumanforderungskataloges mit genereller Festlegung der Schnittstellen und Übersichtsdarstellung der erforderlichen Medien für die TGA Planungspartner. Formulierung der Anforderungen aus Laborsicht an den Bau für den Architekten.
Nutzergespräche Teil 2 zur raumweisen Dokumentation der Laborfunktionen. Beratung der Nutzer in allen laborrelevanten Fragestellungen im Hinblick auf die Umsetzung in das Gebäude. Ermitteln der erforderlichen wässrigen und gasförmigen Medien. Ermitteln der raumlufttechnischen Anforderungen an die Räume, Angaben zur Elektro- und Datentechnik, Basis zur Erstellung eines Raumbuches.
Für die TGA: Erarbeiten eines Planungskonzepts mit überschlägiger Auslegung der wichtigen Systeme und Anlagenteile einschließlich Untersuchung der alternativen Lösungsmöglichkeiten nach gleichen Anforderungen mit skizzenhafter Darstellung zur Integrierung in die Objektplanung einschließlich Wirtschaftlichkeitsvorbetrachtung.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Contract item: Laboratory |
John Jory
![]() |
4 | works/production control laboratory |
Wolf Brosius (X)
![]() |
4 | Project Laboratory or Technical Systems Laboratory or Staging Laboratory |
Dr. Fred Thomson
![]() |
4 | laboratory part |
Edward L. Crosby III
![]() |
4 | Works laboratory |
Chris Rowson (X)
![]() |
4 | test lab(oratory) |
gangels (X)
![]() |
3 | laboratory division |
Chantal Henno
![]() |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
Contract item: Laboratory
Here's a definition I found several times related to construction & contracts. The term Gewerk has driven me up the wall several times already.
Contract Item (Pay Item):
A specifically described unit of work for which a price is provided in the contract. Each pay item is numbered and is paid for under the terms of the specification section of the same number.
Contract Item (Pay Item):
A specifically described unit of work for which a price is provided in the contract. Each pay item is numbered and is paid for under the terms of the specification section of the same number.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I selected John's proposal because he pointed the way to using the term project with two possible meanings - contract project and a lab where projects are worked on."
42 mins
works/production control laboratory
Could it be a Werkslabor,concerned with
production QC in contrast zu Forschungs/ Analytisches/etc. Labor
production QC in contrast zu Forschungs/ Analytisches/etc. Labor
1 hr
laboratory division
Labor is short for laboratory
Gewerk is normally a trade, or a craft. In this context I'd rather use the division as it states the 'things to do' of the laboratory as such.
Hope this helps,
regards and enjoy the weekend,
chanti
Gewerk is normally a trade, or a craft. In this context I'd rather use the division as it states the 'things to do' of the laboratory as such.
Hope this helps,
regards and enjoy the weekend,
chanti
3 hrs
Project Laboratory or Technical Systems Laboratory or Staging Laboratory
In recent weeks I have seen Gewerk translated as 1) various technical systems, 2) stages of a building project, and 3) project.
Try one of these on. It seems that the last rendition above might fit your context best.
Try one of these on. It seems that the last rendition above might fit your context best.
6 hrs
laboratory part
i.e. of overall project. Other possible options: "laboratory section" or "laboratory lot". I think "Gewerk" here serves to separate that part of the overall project which concerns the laboratory from (any) other parts. One of my clients uses the term "lot" when it concerns "Planung, Abwicklung".
14 hrs
Works laboratory
or plant laboratory. I think is is as simple as that.
17 hrs
test lab(oratory)
Underwriters' Laboratories (which tests everything under the sun for safety and performance standards) calls its facility in Northbrook, IL (largest in the US) simply "test lab". Gewerk is basically the architectural configuration of a structure
Something went wrong...