Nov 26, 2001 00:52
22 yrs ago
German term

abgepottern

Non-PRO German to English Marketing Slang
eiskalt abgepottert: billige Plätze zum Logenpreis....Wer hier teure Logenplätze bezahlt, landet trotzdem auf den billigen vorderen Plätze. Und das kommt so.

what does this paragraph mean?
and i cannot find abgepottern order abpottern in the dictionary.

thx
Change log

Jan 17, 2014 09:26: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "(none)" to "Slang"

Proposed translations

1 hr
Selected

pottern (slang) = herumwirtschaften/carelessly pushed around

Here is a context to fit the word:
'Er ist jetzt Rentner und pottert nur noch im Garten herum.'
It describes a somewhat disorganized way of picking up some work here and there without much plan or a real intent to finish it within a time frame.
The English equivalent is similar: He is puttering around in the house....

eiskalt: without consideration, they don't care about the rights of their visitors. In this combination of words: They don't give a hoot.

My translation would be something like: Carelessly pushed around: cheap seats for the price of box seats....
or: Pushed around with no consideration: Cheap seats for the price of box seats....
or: Pushed around without mercy: Cheap seats .....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

drastically done down

You cannot find this in a dictionary except for colloquial expressions (Rhine region). The paragraph would read:
Visitors are drastically done down: cheap seats for the price of seats in a box... People paying for expensive places in a box only do get seated at the cheap seats in the front rows. The reason for this is ...

Another expression for "abpottern" would be: to rip sb. off
I hope this is helpful enough.
Something went wrong...
23 mins

cold-blooded relegation

cold-bloodedly relegated, disrated (military), reduced to lower seating.

I don't know where "Spiegel" takes it's wording, it's the first him I hear that term. Might be local, and inspired by the potter-mania, or bei "Pottsau", (Schimpwort fèr jemanden, der etwas Verwerfliches getan hat).
Something went wrong...
+1
26 mins

by black magic

From "Harry Potter"???

WARNING: WILD GUESS!
Peer comment(s):

agree Uschi (Ursula) Walke : Klar! Harry Potter und der Stein der Weisen, deutsche Uraufführung verg. Wochenende. Young minds think alike!
2 hrs
My 2nd childhood!
Something went wrong...
27 mins

cold-blooded dumping

Cheap seats for the price of a box seat. A person who pays for expensive box seats here will still end up in the cheap seats up front. And here is why.
Darcy, I can't find the word abgepottert (a slang word), but from the context I'd say it means dumping someone in the cheap seats.
Something went wrong...
+1
27 mins

see explanation

cheap seats are sold at the price of box seats and even if you pay the price for expensive box seats you get to sit on the cheap seats in the front rows.
I guess that your text might refer to a cinema event and with all that Harry Potter fever maybe the word abgepottert comes from this name.
Reference:

guessing

Peer comment(s):

agree Thomas Bollmann : I think it's a good guess
36 mins
Something went wrong...
+2
7 hrs

coldbloodedly ripped off:

The colon is important here. We all know that it means "as follows."
So, the customers are "coldbloodedly ripped off" as follows:
You can of course substitute "cheated" or "taken to the cleaners."
Peer comment(s):

agree zapfsully : That's it. Another word for "abpottern
58 mins
agree Trudy Peters
1 hr
Something went wrong...
8 hrs

coldbloodedly ripped off

Here is the rest of my answer as to why I agree with Fred (pushed the wrong button before, sorry):

Another German equivalent for "abpottern" could be "abzocken, ueber den Tisch ziehen".
Something went wrong...
18 hrs

ruthlessly ripped off

How about "ruthless" for "eiskalt"? I think "coldblooded" is closer to "kaltbluetig" which has a slightly different feel to it than "eiskalt".

I agree with the "ripped off" for "abgepottert",though.
Something went wrong...
7 days

abpottern = abzocken to rip sb. off

The colleague did not consider the preverb. In the case she cited we have "herumpottern" which indeed is to act carelessly or without consideration, whereas here we have "abpottern". This preverb changes the meaning considerably. The etymology of the word comes from "pot / Pott" = "vessel", originally the derived word means to make pots which always meant to be soiled by clay.
So far the "Sprachwissenschaft"
Best regards
Adalbert
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search