Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Baugemeinschaft
English translation:
joint building venture
Added to glossary by
GeorginaW (X)
Jan 22, 2010 15:01
15 yrs ago
7 viewers *
German term
Baugemeinschaft
German to English
Bus/Financial
Real Estate
Baugemeinschaft...mehrere Haushälte sich zusammenschließen um ein Wohnimmobilie zu realizieren und selbt nutzen. Oft entwickeln Baugemeinschaften ihren qualitätsvollen Wohnraum zu Preisen, die deutlich under dem Marktniveau liegen. Gebaude wird dann in Wohneigentum aufgeteilt.
Dear US-English experts!! This is for a glossary in economic promotion brochure. I need "Baugemeinschaft"; the next entry is "Baugenossenschaft = Cooperative housing corporation".
At first I put "joint-ownership condominium", to differentiate from a normal condo, where everyone owns their own unit, but probably not the ground it stands on - right?
Thanks in advance.
Dear US-English experts!! This is for a glossary in economic promotion brochure. I need "Baugemeinschaft"; the next entry is "Baugenossenschaft = Cooperative housing corporation".
At first I put "joint-ownership condominium", to differentiate from a normal condo, where everyone owns their own unit, but probably not the ground it stands on - right?
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
2 | joint building venture |
Jonathan MacKerron
![]() |
3 | housing consortium |
Rolf Keiser
![]() |
Proposed translations
6 mins
Selected
joint building venture
gets its share of googles in this regard
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-01-22 15:18:04 GMT)
--------------------------------------------------
"joint home building venture" =
http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=FA0810F73D55...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-01-22 15:18:04 GMT)
--------------------------------------------------
"joint home building venture" =
http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=FA0810F73D55...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks Jonathan, sorry it took so long. Still not entirely satisfied, but I put a bit more detail in the text."
2 hrs
housing consortium
in alignment with your translation of "Baugenossenschaft"
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-26 15:22:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the feedback.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-26 15:22:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the feedback.
Note from asker:
Thanks Goldcoaster - it sounded a bit too big for my text needs |
Something went wrong...