Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abgerechnet/erstattet
English translation:
reimbursed
Added to glossary by
Harald Moelzer (medical-translator)
Mar 11, 2010 11:36
14 yrs ago
1 viewer *
German term
abgerechnet
German to English
Other
Medical: Health Care
This is encountered in a document describing the use of illustrations in medical manuals, however I don't think it is being used technically here and I can't work out what the author is getting at!
Here's the sentence: "Während der obligatorischen Trainingssitzung dürfen meist nur ganz bestimmte, zentrale Inhalte der CSII Therapie vermittelt werden, das sind in der Regel diejenigen Inhalte, die auch abgerechnet werden können. "
Any suggestions welcome as always!
Here's the sentence: "Während der obligatorischen Trainingssitzung dürfen meist nur ganz bestimmte, zentrale Inhalte der CSII Therapie vermittelt werden, das sind in der Regel diejenigen Inhalte, die auch abgerechnet werden können. "
Any suggestions welcome as always!
Proposed translations
(English)
4 +5 | (will be) reimbursed | Harald Moelzer (medical-translator) |
4 +1 | claimed | Reinhold Wehrmann |
3 | invoiced | Stephen Sadie |
Change log
Mar 11, 2010 11:42: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Medical: Health Care"
Mar 20, 2010 09:53: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
(will be) reimbursed
...however, I am not sure if it refers to the training or the procedures/products that will be presented during the training...
Peer comment(s):
agree |
Birgit Gläser
: or seen from a different perspective, serivces for which the doctors will be directly reimbursed by the (public) health insurers
12 mins
|
Many thanks, Birgit!! Yes, seen from the health insurer's perspective - but the 'können' in the German text refers to this view: you can bill what you want - the insurers determine what they will pay... ;-))
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: I think it refers to procedures/products.
41 mins
|
Many thanks, Brigitte!!
|
|
agree |
mill2
54 mins
|
Many thanks, mill!!
|
|
agree |
babli
: agree
1 hr
|
Many thanks, babli!!
|
|
agree |
Rolf Keiser
2 hrs
|
Many thanks, Goldcoaster!!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - I think this is correct."
+1
4 mins
claimed
I think they refer to those components of the therapy, which can also be claimed - probably from the medical aid system.
Peer comment(s):
agree |
Birgit Gläser
: This should refer to things that can be claimed directly by the doctors from the (public) health insurers
12 mins
|
6 mins
invoiced
normally Abrechnung = statement or invoice, so my tip is invoiced
Discussion