Jun 26, 2002 15:38
22 yrs ago
8 viewers *
German term

Vertragsbedienstete

German to English Law/Patents Austrian Courts
Durch Engagement und besonderen Einsatz von Gerichtsvorstehern und Gerichtsvorsteherinnen, Richtern und Richterinnen, Rechtspflegern und Rechtspflegerinnen, sowie den Beamten und Vertragsbediensteten, werden an den Bezirksgerichten immer wieder Ideen geboren, Projekte verwirklicht, die die bürgernahe und effiziente Rechtsprechung voranbringen.

Proposed translations

35 mins
Selected

contract administrator

Laut englisch-deutschem Glossar der Wiener Universitaet ist ein "wissenschaftliche/r Vertragsbedienstete/r" ein sog.
"contract (teaching and research) administrator"

I'm going out on a limb here and drop the teaching and research portion of the position.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 16:16:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Hier in den USA gibt\'s auch den (generischen) Ausdruck \"contract employee\"; das kann ein clerk, ein IT Programmer oder ein Professor sein.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 16:21:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Allerdings gibt\'s auf der Website von \"european industrial relations observatory on-line\" die folgende Definition:

contract public employees - (Vertragsbedienstete)

Im ganzen Zusammenhang heisst es hier:

\"Federal public employees
In Austria\'s public service, the employment relationship may be governed by either public law or private law. Those public employees who are employed under a public-law relationship with central government are called `federal career public servants´ (Bundesbeamte) and their employment relationship is regulated by the abovementioned Career Public Service Regulations Act.

Employees of central government who are employed under a private-law employment relationship are called `contract public employees´ (Vertragsbedienstete) and their employment is regulated by the 1948 Contract Public Employees Act (Vertragsbedienstetengesetz). Unlike the latter, federal career public servants enjoy permanent tenure of appointment (Pragmatisierung), which means absolute protection against dismissal. When they reach pensionable age, career public servants do not leave the public service but are transferred into a `retirement relationship´ (Ruhestand). The normal retirement age is the same as in the private sector: 60 for women and 65 for men. \"

Siehe: http://www.eiro.eurofound.ie/2002/01/Feature/AT0201256F.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, that's a fantastic explanation!"
8 mins

clerks, employees

I think it's as simple as that.

Hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 16:27:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Have a look at the Mag.RaWa\'s link - and you will find that Vertragsbedienstete don\'t have a limited contract at all!
They are \"Angestellte in einem Angestelltenverhältnis\", and only the fact that it is called \"Dienstverhältnis\" doesn\'t alter this.
In other words they are regular employees of the court that employs them, which (again) isn\'t on a limited contract basis and includes holiday entitlements, legal notice and so on.
I really don\'t see why things should be unnessecarily complicated - \"Vertragsbedienstete\" are merely clerks/employees of the court within the context of the asker\'s sentence.
Peer comment(s):

agree swisstell : yes: KISS
0 min
disagree wrtransco : no, it is not as simple as that. http://www.magwien.gv.at/recht/landesrecht-wien/rechtsvorsch...
12 mins
You could at least gone through the trouble and say why it isn't as simple as that. Had a look at your link which confirmed that "Vertragsbedienstete" are regular employees of the court!
Something went wrong...
+1
25 mins

contractual employee or agent

How I understand it, is a Vertragsbedienstete someone with a contract that is limited in time, possibly in contrast to "Beamte".
I found an EU document under following link that might help you - search document for Vertragsbedienstete (it gives graduate contractual agent - but contractual employee seems used more).
HTH
http://europa.eu.int/comm/education/socrates/erasmus/guide/a...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 16:35:31 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I don\'t know where my \"in time\" came from... what I wanted to express is that there is a difference between someone who is a Vertragsbediensteter and someone who is i.e. a Beamter. Simply clerk or employee does not render the term in question entirely, I think.
I think Allemande\'s explanations are very good.
Peer comment(s):

agree Heidi Varblow
3 mins
thanks!
Something went wrong...
43 mins

contract public employees

see my above explanation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search