Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Arbeitszeitausgleich
English translation:
Time in lieu (BE) / comp time (AE)
Added to glossary by
Chris Rowson (X)
Apr 25, 2002 09:59
23 yrs ago
1 viewer *
German term
Arbeitszeitausgleich
German to English
Law/Patents
In einem Anstellungsvertrag: "Sie erhalten pro Halbjahr drei Arbeitstage als Arbeitszeitausgleich.
Der Arbeitszeitausgleich ist eine freiwillige, jederzeit widerrufliche Leistung unsererseits. Es begründet keinen rechtlichen Anspruch Ihrerseits, weder dem Grunde noch der Höhe nach, weder für die Vergangenheit noch für die Zukunft. Auch bei mehrfacher Gewährung ohne Wiederholung dieses Widerrufs-vor-be-haltes wird kein Anspruch Ihrerseits begründet."
(I tried the glossary, but there seems to be a technical problem.)
Der Arbeitszeitausgleich ist eine freiwillige, jederzeit widerrufliche Leistung unsererseits. Es begründet keinen rechtlichen Anspruch Ihrerseits, weder dem Grunde noch der Höhe nach, weder für die Vergangenheit noch für die Zukunft. Auch bei mehrfacher Gewährung ohne Wiederholung dieses Widerrufs-vor-be-haltes wird kein Anspruch Ihrerseits begründet."
(I tried the glossary, but there seems to be a technical problem.)
Proposed translations
(English)
4 +5 | time in lieu |
Beate Lutzebaeck
![]() |
4 +2 | Comp time |
Daina Jauntirans
![]() |
4 | overtime compensation |
Georg Finsterwald
![]() |
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
time in lieu
This is what we call it in NZ, it's a compensation for overtime worked, but the employer is under no legal obligation to grant it. The term is also used in the UK (Google) but I was not able to confirm what exactly the British concept entails.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone, particularly Darien. "Time in lieu" is also the BE form - I´d forgotten it. I never used to get it."
41 mins
overtime compensation
Might work as well here. Some Google hits.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-25 10:48:46 (GMT)
--------------------------------------------------
Siehe auch http://www.berlinonline.de/wissen/berliner_zeitung/archiv/19...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-25 11:00:26 (GMT)
--------------------------------------------------
Alternative: working time compensation, see: http://www.eiro.eurofound.ie/1997/04/InBrief/PT9704116N.html
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-25 10:48:46 (GMT)
--------------------------------------------------
Siehe auch http://www.berlinonline.de/wissen/berliner_zeitung/archiv/19...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-25 11:00:26 (GMT)
--------------------------------------------------
Alternative: working time compensation, see: http://www.eiro.eurofound.ie/1997/04/InBrief/PT9704116N.html
+2
1 hr
Comp time
What BE speakers call "time in lieu," Americans call "comp time."
Reference:
http://www.toolkit.cch.com/text/P05_4123.asp
http://edworkforce.house.gov/issues/107th/workforce/comptime/comptime.htm
Peer comment(s):
agree |
brute (X)
: Yep, compensatory time!
2 hrs
|
agree |
jccantrell
: stands for 'compensatory time'
2 hrs
|
Something went wrong...