This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 15, 2008 22:39
16 yrs ago
2 viewers *
German term
Kumulsperre
German to English
Bus/Financial
Insurance
Überschrift über einen Paragraphen, der ein Verfahren/Tatbestand beschreibt, der verhindern soll, dass ein Rechtsanwalt aufgrund weiterer Qualifikationen und weiterer Versicherungen für ein und denselben Tatbestand mehrfach eine Versicherung ausgezahlt bekommt. Hier der Text:
§ 15 Kumulsperre
Unterhält der Versicherungsnehmer auf Grund zusätzlicher qualifikationen weitere Versicherungsverträge (z.B. in der Eigenschaft als Steuerberater, etc..) und kann er für einen und denselben Verstoß Versicherungsschutz auch aus einem anderen Versicherungsvertrag in Anspruch nehmen, begrenzt die Versicherungssumme des Vertrages mit der höchsten Versicherungssumme die Leistung aller Versicherer.
Weiß jemand, ob es dafür im Englischen einen Fachausdruck gibt, oder ob ich umschreiben muss? Vielen Dank für Eure Hilfe.
§ 15 Kumulsperre
Unterhält der Versicherungsnehmer auf Grund zusätzlicher qualifikationen weitere Versicherungsverträge (z.B. in der Eigenschaft als Steuerberater, etc..) und kann er für einen und denselben Verstoß Versicherungsschutz auch aus einem anderen Versicherungsvertrag in Anspruch nehmen, begrenzt die Versicherungssumme des Vertrages mit der höchsten Versicherungssumme die Leistung aller Versicherer.
Weiß jemand, ob es dafür im Englischen einen Fachausdruck gibt, oder ob ich umschreiben muss? Vielen Dank für Eure Hilfe.
Proposed translations
(English)
3 | accumulation cap | Vittorio Ferretti |
Proposed translations
5 hrs
accumulation cap
dies ist eine wörtliche Übersetzung, falls kein spezifischer Fachausdruck gefunden wird ja auch im Deutschen wenig verwendet (nur 50 Google-Treffer)
Note from asker:
Sorry, scheint laut nach googeln und lesen der Eintraege nicht ganz zu passen. Ich hab's einfach umschrieben. Trotzdem vielen Dank fuer die Antwort. |
Discussion