Glossary entry

German term or phrase:

Zwei FLiegen mit einer Klappe schlagen

English translation:

Kill two birds with one stone

Added to glossary by danilingua
Apr 11, 2003 09:13
22 yrs ago
2 viewers *
German term

Zwei Fliegen mit einer Klappe

German to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
ist "killing two birds with one stone" und wenn ich das "killing" nicht möchte, weil Begriff für Können einer Mediaagentur, wie könnte man dsa noch ausdrücken?

Do one, reach/get/solve two?

thanx

DAniela
Change log

Sep 1, 2015 13:42: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

below

check out URL for large selection:

http://www.ticklebugs.com/pages/contests.htm

e.g.
Feed two birds with one seed.

Light two candles with one flame.

Free two birds with one key.

Brighten two hearts with one smile.

Love two birds with one heart.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 09:20:41 (GMT)
--------------------------------------------------

If it is a heading, you could also omit the \'killing\' without losing any of the meaning: \"two birds with one stone\"
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Feed two birds with one seed.
41 mins
agree Rebecca Darby : that is a nice selection of phrases! :-)
1 hr
agree Eckhard Boehle : really cute!!
3 hrs
agree Kathi Stock
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "geeeeeeeeeeeeeeeeeewhiiiiiiiiiz, you are wonderfull :-) I feel so empty-brained, reading all this.... thank you thank you thank you. I threw the selection at my client *g* (they wanted it that way...) and let them make their pick thanks again!!!!!!!!!!! I chose the "real" one here, love the two for the price of one and my favorite is the candle one!!"
+2
3 mins

two for the price of one

Depending on the exact context, this just might fit.

HTH



Sheila
Peer comment(s):

agree Gillian Scheibelein
51 mins
thanks, Gillian:-)
agree John Bowden : Good idea: many companies seem to use the phrase without a verb, as in http://www.sap.info/resources/RFILE221263dbfa676c5327.pdf: it's difficult to use "two birds with one stone" eithout adding "how to kill...", so SJH's suggestion is a good one
1 hr
thanks, John:-)
Something went wrong...
7 mins

Get two birds with one stone

If the word "killing" seems too elaborate or obscene then you could simply replace it with "get". Get and Kill in this context are often used interchangeably in colloquial English
Something went wrong...
4 hrs

to catch two birds with one stone

Hi Dani,

if you need to avoid 'to kill', use 'to catch' instead, it's less common though...

See also ref.

Regards,

Martin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search